这么说吧,虽说原著写得也没有多和风,虽说本来这就是一本情感私人的小说,虽说你导演作为一个越南人在讲述这么一件充满私密情感的故事时免不了要感同身受地想起自己少年时期的种种……可毕竟这是挪威的森林嘛不是越南的森林嘛……像水原希子这种特别素颜或者大特写时就会让人强烈想起东南亚的长相,用来演绿子的话,恐怕只有英雄你才觉得唤起旧日情怀吧!
像我就只能想起泰国鬼片啊!
为什么要特意找这么一位有如此鲜明异国风情的日本女演员来演小鹿一样的绿子啊为什么啦!
而且不客气地说水原希子的演技实在有限好吗。
更不客气地说导演完全没有理解绿子这条线,这么重要的角色结果处理得非常差。
绿子现在看起来完全没有什么生活气息,渡边会选择她我都觉得好奇怪,她完全就是路人而已!
还有渡边你好像呆得有点稍嫌过分了唷!
永泽和初美那条线完全就应该删掉!
不要害怕删掉它啊!
打乱整个节奏搞得我以为另一部电影开场了!
玲子是怎么回事??
所有的风景看起来都又湿又绿整个太浓密了我想要点空隙!
一直各种下雨是在诉求什么啊!
……最后我还是得承认,大家都尽力了。
真的。
日本电影,日本书向来是看完写不出东西的。
陈英雄是纯爱导演吧,我白日梦了五年的岩井俊二没有拍,就只有如此了。
十四岁,在书店里面第一次看到挪威的森林,包装得很精巧的那个版本,当成黄书一般疯狂的翻了一下午。
十五岁,那个闲得可以在课上看书的夏天。
我给阶梯教室前排,当时还未成为前女友的前女友,推荐过挪威的森林,她没看,我看了第二遍。
十六岁,我认认真真地批注了满满一本书的笔记,我背下了太多的情节,疯狂地沉醉在村上的比喻句中。
后来回想,那样的年龄,我是不是太早熟了。
十七岁,刚刚写到这里的时候,我才发现只要提起十七岁就会想起木月。
那个我也会在台球室里混迹的年龄,我也不想离开。
十八岁,我还记得前任问我,你有多喜欢我?
全世界的老虎都融化成黄油。
我看她看情书看到哭,要是岩井俊二来拍挪威的森林会怎么样。
十九岁,我在离开家的时候,把挪威的森林好好的收了起来。
夹页挤满,我写下的文字,不同颜色的笔,是不同的青春年岁。
二十岁,想不到就这么大了。
我也没有准备好,准备好自己一个人过。
楼下的花园里,就是绿油油的草坪,春天的阳光很暖和了,春天的小熊去哪里了呢?
残酷青春,明白了这矫情的四个字。
看到敢死队的时候,还是会想起同住了六年的最好的兄弟;看到永泽的时候,还是会想起十七岁时,永远不要同情自己抄在笔记本上;看到铃子的时候,还是会再次唤起对于平胸女人的迷思;看到涉谷的酒吧,还是会想起翻墙回宿舍的我们;看到没有去乌拉圭的小林先生的时候,还是会想吃一根黄瓜;看到小林书店的楼上,还是会想起看在轮下,去写论文;看到直子的嚎啕大哭,轻轻抚摸,看到绿子骄横的申诉,抽烟讲话,还是会想起前任;看到渡边彻最后也电话旁,站在世界的中央,还是会想起懦弱的自己。
其实仅仅因为它是挪威的森林,我才矫情。
刚刚点了一根烟,站着抽完,好久没有这样。
都这么大了,不是17岁的无良少年了。
春天的小熊不见了,我怎么打滚;老虎化成了黄油,现在都馊成咖喱,我还是这样。
好在我们都不会停留在残酷青春的任何一轮年岁,那么以后会好。
我曾一度缩写过村上春树的《挪威的森林》,一章一章用心去做概括大概,当然,这件事情羞于启齿,毕竟,如今村上的粉丝在国内太多,那是自己年轻时候干过的事情,不能自我否认,但老实说,也不值得炫耀,当然,被深深感动那倒是真的,虽然没经历过故事中渡边那种事情,但小说的讲述非常有说服力,那属于一种惨烈迷惘的青春才会拥有的一切。
——要说,年轻的时候,谁会对这“百分之百的爱情”故事无动于衷?
2010年,村上终于同意由越南裔法国导演陈英雄导演改编《挪威的森林》,对于这位导演过东方婉约味道《青木瓜之味》的导演,想必他是充满期待的。
从自己的印象中,村上对于将自己的小说改编成电影,是有一定抗拒的,毕竟小说本身文学完成度很高,有很强的个人基调与色彩,电影未必能达到同样的高度,所以村上一直很谨慎自己作品被改编,很少同意售出自己作品的电影版权。
他的小说改编成较准确诠释精神的大电影的只有两部,如果不算日本八十年代早期改编的两部电影,被村上自己否定的《且听风吟》和《遇上百分之百的女孩》,那时候,村上才刚刚起步,对于没有经过自己同意的改编大概也没有太大话语权,当然,我也没有看过,也不知道改编的怎么样,姑且这里不论。
在写这个时候,有的不放心,特意搜索了一下豆瓣,发现有误,还有一部2007年的短篇小说《神的孩子都在跳舞》也被改编成英语电影,主演居然有陈冲,但据说此剧被批评的一文不值。
另外一部自己是2018年改编自村上短篇《烧仓房》的李沧东导演的韩国电影《燃烧》,虽然很可惜在戛纳铩羽而归,虽然从技术的角度,这是改编村上作品最好的一次。
—— 同意陈英雄的拍摄,应该是他的一次“试水”,但并不成功。
一个李沧东,一个陈英雄,都算是艺术片导演的顶尖人物。
——成功与否,是不是在于能完美的将独有的“村上格调”传达出来?
我一直在思考这个问题。
不能说他完全看走了眼,但电影《挪威的森林》对于村上迷而言,却是在“不满意上”达成高度的一致,这种不满意冲着虽然基本忠实于原著故事内容,虽然充满村上特有喜悦的“美国60年代音乐”,但在传达出村上那种特别的强调上,是失败的。
他的问题在于一种尴尬,对于很多熟读《挪威的森林》的人,可以说每个人心目中的直子和绿子都是不同的,众口难调。
绿子和直子的“隐喻”是生命与死亡的印记,毕竟爱情最接近的极致,那总是某种哀伤的“死亡”与“新生”,概莫能免。
尤其对于这部小说,能否做如实的“现实主义”般的改编,是存在疑问的, 这部《挪威的森林》,老实说,这部“百分之百的爱情小说”大概是大多数村上迷的最爱,毕竟这作品无限接近“现实主义写作”的含义,也不过是“无限接近”罢了。
村上一贯写作中的现实和超现实两条主线的精心布局,在这部小说中发挥着隐含的重大意义。
也就是说对于渡边君而言,绿子和直子两者的存在,一体两面,确实都是一种现实成长中的渴望,相反的两个女孩子却奇异的组成了一种青春物语。
——《挪威的森林》自然标题来自披头士的一首歌,这是一首旋律非常美的的歌,大意是进入一个姑娘的闺房,最后居然没有发生任何直接的“关系”,一觉醒来,姑娘已经离去。
但这和“挪威的森林”有什么关系,我只能猜,大概我以为是曼妙的同年纪“姑娘”总是对于青涩时代懵懂的少年总属于未知的“奥秘”,犹如“密闭的森林”一般充满“黑黑的神秘”。
当然全曲盘旋着的“挪威的森林”那句,反复吟唱,充满一种情绪和隐喻,也许,那么甜美的让人感觉到万分危险,这是我的感觉。
其实这只是这只歌可能解释的一种,甚至可能完全错误,有人说过英文的“ Norwegian wood”不能被翻译成“挪威的森林”,但是这样的可能是“误读”,我觉得自己一点也不在意。
至少村上用一本小说,诠释了他的理解,这一理解那么贴近我曾经的“心灵”,虽然我没有经历过类似的这样的经历。
——还是说回陈英雄的改编。
改编这部小说,必然会面对删减的必要性,如何取舍,是真正头痛的事情。
电影《挪威的森林》在讲述故事上太过于现实化,对于直子的悲惨毁灭由来笔墨不够,伤痛不够,挖掘不够,温情不够;而绿子的“生命”活泼与吸引力,却被琐碎化到了故事凌乱到无法理解的地步(如果没看过原著的话),完全不知道渡边的好感的由来。
另外关于永泽和初美这条线,由于篇幅问题,不能展开,但相对还是完整的。
,只是整个电影中穿插过渡段落的“蒙太奇”生活,几乎没什么效果,没有故事被推动的感觉。
对于摄影色彩构图,我倒是没有什么话说,无可挑剔,毕竟陈英雄这方面的讲究是很厉害的,只是画面很美,目前,我觉得陈英雄起码做到了“及格线”以上;至于后来“恶评”如潮,大概和一句古话:“希望越大,失望越大”的缘故,不过也不得不承认,相比于原著小说,这部电影版确实让人唏嘘,总觉得力道总差那么一点。
差在哪里,谁也说不清。
毕竟,《挪威的森林》的秘密不光是爱情,也是一种成长,而这个成长的重大主题问题,陈英雄极力想解决,但效果不好。
刚刚公布的今年的诺贝尔“双黄蛋,不出所料,”村上又是诺贝尔奖的“陪跑者”,这对于村上迷来说,还是稍微有点遗憾;我当然不是因为这一点,来重温陈英雄版的《挪威的森林》,村上小说很流行很厉害,但完美诠释出来其中的韵味,很难。
—— 一直想写一点《挪威的森林》的东西,这次再次重看了电影《挪威的森林》,主要由头是最近在当当上购买了《阅读村上春树的午后》, 这是一本日本记者和文艺评论家的对谈,谈的自然是村上春树,不知道为什么,其实自己读村上,情节几乎可以淡忘,但那种语气和态度,却能长久的保存在脑海中,于是,总想读他的作品,记不得也想读,考虑一下,大概能让我欲罢不能的缘故是,一、核心的隐藏作者有一个“地道”的个性,自诩为普通人(其实,遇见的事不普通),二、表面的现实主义和所谓“地下二层”的幽暗奥秘,他能够让精神性的东西具象化,三、他的物语是日本式样的,但也是属于世界性的当代风尚,四、他的随意文字挥洒如同爵士乐般的发挥。
总之,他是一个认真一个个字书写的“作家”,有高度的自律,有幽默有平易,难得,他不是一本书的作者,这几十年他持之以恒的写,老年了,还依旧保持旺盛的写作能力,这不佩服不行,虽然,由于他创意的核心在早期就明确了,最近的长篇《刺杀》,老实讲,没有惊艳,但中规中矩,达到一贯的水准。
具体就这本探访,我觉得有时候似乎失之于过深求意义,也太强烈和传统日本文学的继承联系,其余勾勒了他创作的全景,还是不错的,尤其对地下二层认识,不错。
这是我理解的村上,希望以后有真正把握其精神的改编新电影,希望有人能重新挑战《挪威的森林》,是为记。
陈导答观众问:http://www.tudou.com/programs/view/Umn7-eJEQ1E/法文的译名是La ballade de l’impossible,完全没有一丝ノルウェイの森的影子。
导演的大名是Tran Anh Hung——天朝曾经的辉煌给当今留下的最大影响就是我常常要翻半天白眼才能挣扎出“黑泽明”的音读,还有这么多年来都不知道“陈英雄”的发音原来是这个样子,就只管拿汉字的读音称呼之,不知道算不算是不够尊重亚洲其他国家文化。
当天差点忘了订过首映的票,得了gmail的提醒之后才匆忙赶过去,自然也没有查资料,所以就这样一直当是不知道哪国导演(我本来胡猜是泰国)拍的不晓得改编自哪个新晋日本作家的电影。
直到听Nagasawa说“人生苦短,不要浪费时间在尚未通过时间考验的书籍上”,才猛然反应过来——这竟然是《挪威的森林》!
其实假如一直就在不知原著的情况下看完可能会好一点,因为中途发现居然是改编自唯二我读过的村上春树的作品,后面就经不住有笑场的时候。
我不记得有没有喜欢过这部小说,能记得其中的一些台词,并且在这么奇怪的关节上把电影和原著联系起来,并在这一本之后又去读了《寻羊历险记》,当年并没有对其生出厌恶感那是肯定的。
可是在看电影的当下,对男女主角——尤其是女主角——生出了相当不耐烦的感觉,好像从头到尾都在心里默念——怎么有这么作的人!
影片放到一半的时候已经觉得太漫长了,怎么还没有要结束的意思。
若不是陈英雄在放映后现身,两星甚至一星就毫不犹豫地给出去了。
在给分上宽待倒不是看在《三轮车夫》的面子上,而是他对于观众提出的“为什么想要改编这部小说”时回答说“每个人都曾经有这样的时刻,去处理与死亡之间的关系,即使还在孩提时,也有可能在午夜惊醒,为逝去的双亲哭泣”。
观影时一度嘲笑当年的自己该是多么作,因这句话倒是回想起一些事情。
也许最后呈现出来的结果并不如意——导演的法语相当流利,可想是个小洋插队——但是至少我们曾经对同一本书有过一样的感知。
而且确定导演是有爱的。
这样合起来,可以打个平分。
这个问题过后大约10分钟,在他回答“如何与日本演员合作”时提到自己是越南人,我才恍然——眼前站的原来是陈英雄!
(那时候激动啊,想说我就这么有预感地带了相机)当然越南有别的导演,而且陈导看上去很年轻,说是新晋的也未为不可,但是那种特别追求诗意的节奏——渡边与直子相拥时的风,他们用很快的速度散步,直子生日那晚的雨,在绿子家里也下雨,直子向渡边说她与木月的关系时的长镜头;那些特别明显的符号——在渡边剥手上的伤口时不断切入的鸟蛋和新芽的镜头来暗示他将有新的开始,渡边与玲子告别时剪进的她,渡边还有直子同栖一树的镜头表示通过玲子的身体渡边终于解开了他亲手结系的他和直子间的束缚,还有直子死后用他身边的海浪来表现渡边内心的感情……这些手法分明就是贴了导演的大名在上面——天晓得我看电影的时候还在想这位导演该是陈英雄的fan吧况而能让村上春树心甘情愿交出这本书的版权——以此书走红的程度,说日本导演没有动过它的念头那是绝不可能的,而他挑挑拣拣这么多年,居然最后选定一个外国人——这人也非陈英雄不可了(我毫不怀疑村上喜欢看陈英雄的电影)。
从理论上来讲,这两个人的风格是很合适的。
在答观众问的时候,陈导也说明在商讨剧本时村上给了很多意见,他也保留了其中的大部分。
怎么看都该是次惺惺相惜异常愉快的合作。
最后出来的成品却叫我在明明该伤怀的时候连番笑场,这中间的问题,就值得研究了。
有趣的是陈导自己主动要求现场答观众问。
我老觉得跟法国人一起看首映就这个环节最有意思,常有意想之外的观点与角度飞出来。
观众中有一位关于plot提出了问题——她问说最后玲子主动要求和渡边做爱,加上那个三人一树的镜头是不是在暗示说其实直子是玲子害死的。
问题一出来,我就撑不住笑了,陈导的脸也僵了,现场观众大部分倒是很镇静地等着听答案——法国观众看电影的智商其实很高,鉴赏能力也很好,说实话你把这片摆其他地方放映也未必有观众能就“现实故事”和“意象性镜头”之间做如此联想,而且事实 上假如没有看过原著的话,这居然也是非常合理的推测。
还有一位非常好奇在影片出现的游行示威场景中,那些学生到底在喊些什么(话说我也很好奇啊,这一段没字幕)。
陈导表示“就是不想让你们知道”。
我突然想到上次野村万斋来做狂言讲座时也有说过“不使用道具就是不想让你看到实物”。
这样好叫你们清楚什么是该知道的该看到的,然后把心思全部放在想让你们知道想让你们看到的地方,这在东方美学中很常见的“留白”ms叫西方观众有些不消化。
这就真的叫厉害的问答,我想来想去其实这两个足够点出关节了。
陈英雄是在法国长大的,从法国电影学校里毕业,在审美意趣和手法传达上可以说是法式的。
他是越南人,思维观点与哲学上仍然保有东方文化的影响,并且自打回了一趟乡之后,对这种文化产生了兴趣。
他读的那本《挪威的森林》必然是法语版,然后他用东方人的立场理解了人物间爱与死,道义与束缚,责任与救赎间的关系,然后用他惯常的手法表现出来。
这就产生了一种断层。
我不知道别人对改编自村上氏的电影会有什么期待,但我总是幻想岩井俊二那样的画面——唯美是必需的。
这种唯美感产生自镜头的清爽和适当的距离。
事实上,“清新干净”这一风格是日本导演一脉相承来的派系,别人学也学不像。
那种与人物间天然的距离感,绝对不会叫你看到女主角脸上的色素沉淀和男主角颊上的毛孔粗大,也绝计不会在接吻时用长镜头特写——这些是AV界的专长。
这种距离,能抵消故事中与现实搭不拢的部分,集中在情怀上,从而变得私人化,变成散文体。
日本很多当代作家都喜欢把作品放在那个动荡的时节,文青——尤其是左翼青年——在大规模的反抗之后大把的自杀,生命成为一种对现实表达绝望的道具。
活着的人,要不然就是那个时代中的“局外人”,要不然就只能以妥协或麻木来换取活下去的勇气。
《挪威的森林》和《异恋》都选择了这个时代背景,其中的主角都在自我隔离于轰轰烈烈的同时感到负罪,并把这种负罪感与救赎的希望投射到某个特定的对象身上,照理说都是作者本人在事过境迁后自觉或不自觉通过自己笔下的人物实现的自省。
一定程度的私人化,因回忆出生的距离感和美化,应当是比较合适的调子。
村上把版权交给陈英雄时一定忘了——能够像日本人那样把生命看作樱花,拿死亡与情欲自然联系在一起,将生视作修行而死看成超脱的外国人,那本是很罕见的。
陈英雄惜生。
惜生就不够冷静。
不冷静就有了这些在我等同出于亚洲文化背景下——且相比于越南人来说,更容易理解和接受日本文化——的观众看来亲密到另人不安不适不快而失去了距离美的情爱特写(另则,根据东亚的审美,这几个演员实在不适宜出现在这片里——不要求你们美若天仙,但都要清爽啊,皮肤要好要白眼神要纯啊)。
而那些欧洲人——那些更加惜生且没怎么读过村上春树的人们——则不能领会人之“求死”的天然性,于是便有了以上plot那一问——在他们看来,人无端端的不会突然就坏掉了死掉了,得有个说得通的原因才行。
所以说有的时候,有爱,有才华,对电影来说都不够,拍电影也是求缘份的一件事。
陈英雄倒是圆了他多年的梦想,只是不知道这个联姻的结果他自己觉得有多美好。
PS:其实这本小说中除了永泽那句话之外,我记得最清楚的是渡边和玲子和谐的时候,他说因为太舒服所以忍不住很快就射出来了那一段。
而且不知道为什么,我很在意那一段。
本来是想现场问导演说为什么要把那里改掉。
但毕竟这书是十年前看的,记偏了也是有可能的,若是导演说“根本没这回事”,岂不糗大了!
回来后立刻搜了下小说,有的译本是真的有这段,有的译本却没有,弄得我也很糊涂。
单说电影。
直子不是不喜欢男主,她是不能爱也不敢爱男主,所以爱情在萌芽被掐死了。
直子自杀是因为男主的爱是世俗的爱,直子需要的是纯精神的笃定的永恒的爱,敏感善良的她对男主所尽力付出的一切感到感动但是实际上又因为欠着这份错位的盛大人情而感到很负累。
她本来对男主拯救她这件事(即不自杀,继续生活下去)抱有一丝希望,但是最后她确认男主是一个普通人,他要的是生活,并且将爱情理解为某种生活的实践,比如在一起同居生活以及好好做爱,这也是他为什么走向绿子的原因,绿子正是能够很好地实践这种生活的出色人才。
但直子一早就了解到,或者说悲观地认为,一旦这种生活不能被实践,男主对她的爱情就将走向崩折和消失的必然结局,而患病多时的直子一直认为实践这种生活的任务是她不可能胜任的。
在她怀着最后一丝希望同时也是绝望地发问“如果我一辈子不能做了,你还会爱我吗?
”之后他的回答彻底显示出他对她所求的是完全不理解的,印证了直子的观点,直子便完全了解了男主所代表的那个“生活”的世界、成人的世界是对她完全关闭的。
这样最后一根稻草崩塌,无力支持生的意志,故此自杀离世,这是这个灵魂唯一的出路。
庸俗不是一种罪恶,渡边彻当然无罪,因为他只是一个正常人,做了正常人该做的事,以正常人的方式过着正常人需要的生活。
有罪的是老天爷,为什么要把直子这样的灵魂降生到这个“生活”的世界上。
直子本来就无法待在这世界上。
不要问死亡将会走向何地?
只是,至少离开这不属于她的地方。
我还是很期待这部影片的。
今年某期《看电影》还公布了剧照和档期。
早知道看《挪威的森林》电影版会失望,但是一定还是要看的,不过,失望却跌破了底线。
我也算不合格的村上的支持者吧,至少赞助了他的出版商不少码洋,现在又花了两个多小时看电影,所以说三道四几句还是有资格的。
顺便说一句,有一个时期谈论村上很时髦,似乎读点书的都谈谈,但是这些人后来又去谈别的更时髦的了——足以说明并没有怎么看懂这个日本人。
我这么说的意思并不是暗示自己一直中意村上,其实我对他的《1Q84》也不感冒,我只是对他精准地把握了青春期一个荷尔蒙正在发酵的用身体感受世界和爱情的19岁少男很钦佩。
《麦田守望者》、《发条橙》、《牯岭街少年杀人》、《阳光灿烂的日子》都很好,但是我个人性格趣味原因,还是比较偏爱把挣扎隐藏在内心的怪癖颇多的村上春树。
一般来说,以语言意境这些比较纤细敏感的东西打动人的文学作品是不适合被改编成电影的,这也是村上影响很大,却很少被电影导演相中的原因吧,毕竟用镜头追踪一个每天故作郁闷的孤独者是一件不讨好的事情。
陈英雄自称是一个村上迷,也可以看出来。
他对原作的基本构架没有改变,恪守了故事发展的线索,但是,这也使他钻进了村上的圈套。
我看到的不是村上,也不是那个拍过《木瓜》的陈英雄,而是试图再现村上的陈英雄——二者叠加不是立体化了,而是出现了重影。
在观影过程中,我经常会想到原著,想看到陈英雄是如何将其影像化的,但是击节之处并不多。
陈英雄没有办法,他可以发挥自己的优势,但是在表达青春期忧郁这件事上,他无论如何也不能超过以此为商标的村上。
影片对几个人物的处理让人无语,陈英雄的智商似乎驾驭不了如此复杂精微的关系,只有用雨声和白雪来制造气氛。
人物间发生联系的千丝万缕的东西没有了,他们因此成了失去思想的玩偶,被口令操纵。
渡边与绿子之间的关系很生硬,他们之间的很多对话被砍去了,因此一种舒服、随意的感觉也消失了;与直子的关系又很纠结,直子死后渡边的反应太激烈,这不是渡边的风格;与永泽则缺乏契合,因为永泽说他们“本质上都是只对自己感兴趣的人”;与玲子则是败笔。
我想,可以用很多肢体语言、眼神交流达到这个目的,但是影片却付之阙如。
我不知道,那些不了解《挪威》的观众是否会因此觉得作品中的人物的反应都如此经不起推敲。
村上有自己的那种腔调。
我一直觉得村上作品中有一种无法自拔的孤独,他似乎一边自虐一边享受这种与众不同。
因此,他的孤独很丰富。
他在《海边的卡夫卡》开端就说,十五岁生日是最适合离家出走的时间,早了太早,晚了又有点太晚。
我记得当时就想,这样的话我是打死也说不出来的。
它透出一种骨子里的锐利和沧桑,甚至还有点玩世不恭。
《挪威》里对萤火虫的一段随意发挥叙述也透出无法承受的生命之轻。
我一开始不知道这些东西为什么在影片中找不到,后来明白了。
村上小说中讲故事的人是37岁的渡边,这个渡边在影片中没有了,气场尽失。
另外,渡边最后在电话中对绿子说“我爱你”,是影片最不可原谅的对原著的改编。
陈英雄应该看过,《挪威的森林》在结尾渡边问自己的问题是“我在何方”!
二者间境界的不同不必分析了。
唉。
上面的很多话都很不厚道,一部电影而已。
而且,我也渐渐远离了村上。
或许村上是自己年轻的时候写过的献给今天不知在何方的某人的某首诗,现在再看,除了一堆冗余的滥情之外,就是一些在自以为是和自我否定之间的反反复复的猜测、徘徊和臆断,之所以有时怀旧,是记得它们曾经填充过一个有着淡淡厌世情结少年的失眠的漫长夜晚。
第一次知道《挪威的森林》还是在上高中的时候,在一个一向热爱文学的朋友强力推荐之下我大概翻看了一下。
老实说,里面大量的性爱描写着实给当时的我带来了巨大的心灵冲击,更要命的是,对于心向数理化只会写八股作文的我来说,根本看不懂这本书是在写什么。
于是草草的翻了几页就放在一边,村上春树也被我归为不知所云的作家一类。
第二次接触,也是第一次真正从头到尾的把这本书看完,是三个月前,我在百无聊赖之中赶了一下时髦,买下了《1Q84》的头两本,并且在三天之内一口气读完了它们。
这时我才明白村上的文字以及他的文字所塑造的那个世界和人物那强烈的吸引力。
于是我又买下了他的另外四本著名的小说,其中就包括《挪威的森林》。
这一次看完,印象最深刻的是死亡,尤其是自杀。
虽然喜欢文字带给我的感觉,可我依旧说不清楚这种感觉是什么。
第三次,就是电影。
虽然我刚开始对菊地凛子的外形一点也不喜欢,但还是被海报上那种恬淡宁静的感觉吸引,决定把它作为我2011年的开年电影。
电影果然没有让我失望,尤其是菊地凛子,她的第一个微笑就让我觉得她就是直子。
虽然电影里有一些和小说不符(比如绿子夸自己的乳房形状好看,但电影里的演员根本没有胸部……)或者交待的不够仔细(比如我很喜欢的渡边帮忙照顾绿子病重的父亲,喂他吃黄瓜的一幕),还有过多旋转和动态的镜头让我一度看得头晕,但整体来说画面干净细腻,演员到位,音乐也给剧情增添了不少色彩。
绿子问渡边,你在哪里,渡边自语道,是啊,我这是在哪里呢。
我是在哪里呢?
我还在香港,2011年,是我在香港的第五个年头。
昨天刚送走来陪我过圣诞节的老妈,准备今晚好好看场电影,谁知道一个同事知道我一个人看电影竟说“不好意思我不该问”,好像我一个人看电影是一种凄凉的悲哀。
孤独真的是可耻的吗?
我看着街上的情侣,回想自己这一路走来,每一步,我都是清楚的。
孤独于我,似乎是一种选择和对某些东西的坚持和不舍。
这些东西,是什么?
直子说,如果人能够在18岁和19岁之间循环,不用长大,那该多好。
同样的话不也在我心里说过无数遍吗?
不想上班,不想长大,永远活在那个无忧无虑不用思考前途担心生计的学生时代,可以不用逼自己坚强独立,不用面对看人脸色勾心斗角维持表面和气还要保护自己的职场。
渡边时常回忆起木月,当得知直子的死讯之后将自己放逐在海边,泣不成声。
当身边的人离开我们的时候,我们所不舍的仅仅是这个人吗?
渡边一直努力希望把直子拉出自闭的泥沼,并将之视为一种责任,他在试图拯救和挽回的不仅仅是直子,还有他们之间的回忆和他的过去,那个曾经单纯美好却再也无法寻回的青春时代。
“死去的人永远的死了,活着的人还是得好好活着”。
谁死去了?
木月把自己永远留在了18岁,直子一直放不下对木月的感情最后选择自杀,初美无法忘掉永泽开始新生活也结束了自己的生命;谁还活着?
玲子最后离开了生活了——又或者说是逃避生活7年的疗养院,重新回到人群中过正常人的生活;绿子虽然接遭受母亲和父亲的离世的打击依然开朗坚强的活着,并把爱传达给了渡边;渡边保留着关于木月和直子的所有回忆,并且努力他用他自称的乐观主义精神去追求自己的幸福。
成长,就是这样一个残忍而现实的过程,我们必须失去一些,放弃一些,在撕心裂肺的痛哭声中明白这些东西再也不可能找回来。
有些人无法接受这成长,舍不得让这些东西离开,于是选择和它们一起消失;而接受了成长的人,也同时接受了带着那生命中永远都抹不去的伤疤,继续前行。
人生就是这样“被人推着”向前的一条不归路。
那个我曾经一直渴望知道的个结果我已经得到了,真正让我放不下的,是曾经的自己和种种的遗憾。
然而,我也已经没有了任何留恋的借口。
站在新一年的开始,问一句你现在在哪里,还有,你想要去哪里。
原著小说我并没有看,看到很多看过书的朋友对点评评价都不是太高,但是做为一部单纯的电影,我觉得这是一部不错的片子。
很多人都说导演没有表达出书中的意境等等。
这就是改编的困扰,一万个人读原著就会有一万种想法,导演也只是其中之一,所以无需那样苛刻对么。
木月和直子片中开头渡边的旁白就在强调二人是从小青梅竹马的恋人,这两个人也这样认为,但是直子身体的拒绝告诉我们他们的关系其实并不是恋人,更像是兄妹,但是对于比较传统的二人,这是不可接受的事实。
即使并不是真的爱着彼此,但是他们除了彼此却一无所有,他们无法接受其他任何人。
木月意识到自己没法给直子幸福自杀了,直子知道自己爱的是渡边,但是她内心的传统却不允许自己这样背叛,她无法承认自己爱的不是木月的事实,她最终也自杀了。
直子和渡边直子生日那一夜,直子那么的湿润,或许男性并不相信,但是当一个女人身体不拒绝那个男人的时候,虽不能武断的说她就爱这个男人,但是至少她对这个男人是有感情的。
直子是爱渡边的,上面已经讲过,但是她并不能接受这样的事实,她是种认为自己应该爱的是木月,所以木月的阴影总是跟她如影随形,所以当她意识到自己爱的是渡边的时候,身体却在有意的抗拒,就好象那是一种背叛,就好想她背叛了木月一样。
渡边爱直子么?
这是个复杂的问题,如果爱,那他应该就不会被绿子吸引,如果不爱,那直子自杀的时候他怎么又那样的悲恸?
对直子的感情在我看来是复杂的,有兄妹的爱,有儿时的幻想,有对木月的责任,当然,也有爱。
渡边是想去爱直子的,但是他们越靠近,他就越感觉到木月的影子,他始终觉得自己是代替木月去爱直子,因为木月是他最好的朋友,就好像木月的死是一种拜托,拜托渡边代替木月去爱直子。
这一系列的复杂情感让他疲惫不堪。
传统爱情观和现代自由恋爱的爱情观在他身上冲撞。
直子看到了这种冲撞,我想内心渴望自由的直子选择自杀是对渡边的成全吧,如果她不死,渡边可能永远也走不出保守的传统,可能会是这样。
渡边和绿子风华正茂而且接受高等教育的两人,女孩儿主动表明心意,大胆而主动。
渡边似乎有点猝不及防,认为自己爱着直子的渡边也并未意识到自己对绿子的爱。
都有另一半的二人在极力的控制,在我看来这种控制并不是对爱的会回避,相反是对爱的尊重。
酒吧中渡边的回答刺痛了绿子,渡边要失去绿子了,他不停的打电话,他意识到自己爱着绿子。
而后来,绿子也和男友分手,决定一心一意的等待渡边,一心一意的去爱渡边,身心都不背叛的去爱。
他们之间的爱情是轻松而自然的,他们可以畅想在巴拉圭(还是乌拉圭?
)生一群孩子,但是跟直子,渡边却从未这样放松过。
沉重的爱,我想终究还是没有人能负担的吧。
渡边和玲子不知道为什么,电影中他们第一次的见面就让我觉得很暧昧,对于他们终回的性爱我有些料到,我想对于玲子,玲子是和直子一样传统的女性,虽然电影中没有交代,但是我想她恐怕也是意识到自己并不爱丈夫,但是碍于传统又觉得自己除了丈夫不能爱其他人所以才住进疗养院的吧。
她和渡边的性爱,我想是她打破这种禁锢的一种仪式。
那么对于渡边,我想是对直子最后的送别吧。
永泽和初美永泽不停的更换着床伴,初美虽然知道,但是却义无反顾的留在永泽身边,看似最坚强的两人,其实确实面对爱情最懦弱的代表。
永泽要出国,从他和渡边的对话来看,虽然是一副满不在乎的态度,但是语气和眼神中却透漏着畏惧,他是害怕失去初美的,但是另外一方,他却没有勇气承担爱情的责任。
初美呢,看片中的表现,初美应该是大户人家的小姐,出身豪门或者高贵,她并没有勇气跟家族抗争而选择永泽,另外我想永泽身上多少都有一些她父亲的影子,她恐怕也无法承受像自己母亲一样逆来顺受的生活,她无法改变任何事情,她没有权利做任何选择,她唯一确定的就是她爱的是永泽,婚后两年,她终究也还是自杀了。
又是一段悲剧收尾的爱情特色,其中掺杂了太多时代的背景。
服装、配乐和色调典型的六七十年代的服装,简单、合身,亏了演员们都是瘦子,穿起来真是好看,音乐也有着典型的嬉皮风格,在加上一两个长发大叔的客串,时代特征不能说营造的活灵活现吧,但是至少味道也是够浓郁的。
片子有两种色调,昏黄的色调温暖而复古,而其他部分用灰蓝色为基调也能很好的衬托出人物内心的压抑和阴郁。
那个年代的人在苦苦的为自由的爱情反思、困苦。
可是这个时代的人困苦的却是物质和肉欲。
这是时代的进步么?
多么大的讽刺啊。
当你二十岁时,那些纯洁的感情其实是很厚重的,即便多少年过去,依然可以记得很清楚,恍如昨日。
王家卫在《东邪西毒》里说,当你不能够再拥有的时候,你所要做的,就是让自己不要去忘记。
而回忆,赋予了那些失去的事物特殊的意义,当木月永远停留在十七岁时,直子的生活也随之停滞在那里,失去生命中最爱的人,对她来说是生命不能承受之重。
于是她无时无刻不在回忆过去,以寻求籍慰。
而木月的影子始终挥之不去,尽管她也喜欢同渡边相处并试图走出来去接受新的生活。
可是直子爱渡边吗?
或许,但我更觉得那是一种接近于亲情的感情,因为三个人的特殊关系,更多的是一种寄托吧,对新生活的希望并没有挽救直子那深深的绝望,在她内心深处,接受渡边,对即便已经死去的木月也是一种背叛,所以在疗养院里直子对渡边说,你的存在对我来说是一种伤害。
然后她也死去了,痛失爱人的渡边在海边哭得像个孩子一样,那种痛彻心扉的感觉究竟有怎样的痛楚,那恐怕是只有真正经历过的人才能真正体会的,对直子深深的爱意,也像枷锁一般羁绊了渡边,于是他用四处漂泊这种方式来寻求解脱……面对成长,有人选择往前走,有人选择停留。
就像木月永远停留在了17岁,而直子则是21岁,“我”呢?
我还要继续…ps:尽管豆瓣评分不高,但我觉得这部电影还是很值得一看的。
PPS:这实在不算是什么影评。
村上春树的好,不在于故事,甚至不在于文字,而是那种无所事事的,绵长的,氤氲的,但欲罢不能的氛围。
这种氛围也许正是最贴近人生的本质状态的东西。
在村上的笔下,它化作人物罗里吧嗦但又给人以强烈异样感的对话,化作“一种优雅的饶舌,一种有节制的故弄玄虚”(林少华)。
这使得村上的作品很难以被改编为实实在在的确切的电影影像。
一旦切实了,那种氛围就很容易消失。
加之小说曾产生如此广泛的影响,陈英雄改编这部作品的压力和困难可谓非常之大。
看到这电影拍出来,被骂得体无完肤,几乎于心不忍了。
可能大家的要求太苛刻了?
我抱着哪怕再现了原著一二分的神采也好的心情看完了这部电影。
确切地说,陈英雄不是没有再现村上的神采,而是根本没想去再现那份神采。
他索性把村上笔下这个很具有“私人性质”的故事,变了一副样子。
每一个人物都变得有点似是而非。
松山健一对渡边来说太帅了一点。
渡边在我的心里是一个需要长久的相处和理解才能发现其魅力的人物。
而不是一个一眼望去就令人心生摇曳的忧郁美男。
他不是那么喜欢说话,但一开口绝对妙语连珠,而且是不经意的那种。
是一个对学业,对名利,对权势很疏离,但想要努力也绝对办得到的聪明人。
他的脸是“看久了觉得跟你在一起也未尝不可”的那一款。
非要具体地说,渡边君其实是一个王小波式的人物。
就是那么一副嘴脸,平时不怎么说话,其实脑子里一包乱七八糟的坏水,也绝不容易被打倒。
你想,王小波要是长得跟F4似的,不是挺别扭的么。
这还都只是表面的问题,最根本的是电影里的渡边太孱弱了,心理从始至终是非常脆弱的。
没有表现出渡边君因对世界的疏离而导致的强大。
他对直子的感情,混合了对木月,对青春,对自己的怀念。
同时有一种责任在其中。
随着直子的日益崩溃,渡边感到自己应该越来越强大。
“除了强大,我别无选择。
”这一点,在电影里没有得到足够的表现。
而渡边君从最初的满不在乎,到满不在乎之下仍然要奋力生活的转变,正是深深打动我的地方之一。
直子的内心就像是红楼梦里的林妹妹,幽怨愁苦一大堆。
但直子是非常隐忍的,她很注意不把自己的负面情绪传染给别人。
在疗养院里,情绪最低落的时候,没法说出完整的话,也没法写信,渡边君去看她,她也是微笑着,抱着身子听渡边和玲子说话,说抱歉没法交谈,但听你们说话我就很开心。
电影里直子的崩溃来的太快。
而且总是动不动就抽抽着哭。
导演又省略了直子亲眼目睹姐姐在房间上吊的经历。
观众自然对直子的崩溃和神经质产生不能理解的厌恶感。
绿子在电影里被符号化成一个活泼烂漫的美少女。
她为了省钱买锅而一个月只穿一副胸罩,她去千叶的女同学家里做客,她在贵族式高中度过的时光都一概被省略。
其实绿子性格里,经历里,都有和直子相近的地方,但绿子选择了不一样的态度。
她绝不认输。
她讨厌高中的学校,所以她决不能败下阵了,反而要每天坚持去上学,不迟到,不早退,生病了爬也要爬去学校。
这种自然而然的不服输的尽头是绿子阳光开朗的真正原因。
也是她之所以吸引人的根本。
玲子最重要的几段人生经历---小指突然不能动而再也不能成为钢琴家,她与13岁女孩的不伦关系,她在疗养院里与直子的亲密无间...陈英雄也都将之略去。
这就使得玲子的形象非常单薄,最后跟渡边君完事后那一句“我又找回了年轻的感觉”真是够雷人的。
同样的问题在永泽,初美身上也存在着。
永泽绝对是个喜爱读书,且对书的品味非常不俗的人。
他和渡边初次结识也是缘于对《了不起的盖茨比》的共同喜爱。
陈英雄却硬是让他讲出了“人生多么美好,不要在静止的书本里浪费时间”这种话。
整部电影把《挪威的森林》纯爱化了。
把它简化成了一部爱情故事。
这小说最大的主题其实是死亡,里面的爱和性,情和欲,以及其中人物的生存状态是在这一主题之下才得以延展。
“死不是作为生的对立面,而是作为生的一部分而存在着。
”导演要把它拍成一部三角恋,做这样的提纯处理,当然也无不可。
毕竟影片也是一次再创作。
但问题是导演也没有完全把它拍成纯爱片,似乎还想捎带着也探讨一下迷茫的人生。
最后使得整部片子怪模怪样,渡边不是渡边,但又有渡边的影子,绿子不是绿子,但又有绿子的影子。
搞到最后,这片子就既不陈英雄也不村上春树了。
还不如学学张艺谋,要改就把这“中心思想”给改得彻头彻尾的。
虽然山楂树之恋原小说里也有一些情欲描写,比如说写到老三和静秋躺在一起时勃起了,背着静秋过河时感觉到静秋丰满的胸部在后背上跃动等等。
但经过张艺谋的改编,现在一提起《山楂树之恋》,谁想到的不是“纯”啊!
PS 我觉得玲子和渡边为直子举行的音乐祭礼绝不能少啊。
他们喜欢看的书,喜欢听的歌神马的,陈英雄都视而不见。
村上的世界里,音乐绝对是要展现的啊。。。
NND继续背单词了。
一个小时写了这么篇东西好有负罪感。
期待了好一阵子,但是完全看不下去,且不说这空泛的感觉和多到令人厌倦的旁白(你到底是在拍电影还是念电影啊),直子的选角太让人无法忍受了。而且而且……这能拍成三级片的素材肿么会清新成这样!!
让一个没看过小说的人看这部电影,肯定不知所云。这什么东西啊,就是把小说中的重点桥段检出来拍一下,思维太跳跃了。大失所望,不是因为小说,就单纯一部电影来说,就是扯淡。
也許預期太低,看完覺得好得喜出望外。不拿他跟原著比較,就電影而論,配樂用得極好,而李屏賓的攝影更是一大亮點,构圖和鏡頭調度都十分impressive.
很喜爱原著小说,电影拍出来的意境还是和想象中的不对,看着不是心中的那种感觉,有些失望
为了松山健一和原著而看 败笔:冗长+直子+木月 其实看完原著之后对影响渡边至深的木月很好奇 谁知电影里几帧带过 对其形象也大失所望
我要看我要看我要看!!!============================从头幻灭到尾我灵气纯粹的直子呢?我温柔寡断的渡边呢?我青春逼人的绿子呢??摔!狗屎!
从没想过会从松ケン嘴里说出「ぼっき、手で?上手い…」这样的词啊。。。
一种痛彻心底的压抑贯穿全场,生与死的责任压在渡边的肩头。直子还是选择了自杀在雪地里 - 渡边承受不了这样的打击,在海边风餐露宿,痛苦的低沉的呐喊与哭泣伴随着阴沉的大海和嘈杂阴冷的音乐,让所有人不能不感慨,为何生命中会有如此多的痛苦和悲哀,令人无能为力。此评论仅关乎电影,与原著无关
没读过原著的同学表示,这部电影拍得有点糟。开片的镜头与场景的转换看得云里雾里,叙事太零散,多是靠旁白来讲诉内容。还有,情爱场面所占时长过多,还不如多用来弥补情节上的缺失;也因此,找不到导演所想要表达的叙事重点。值得嘉奖的是摄影,挺美挺清新。看过原著的励志姐曾说希望岩井俊二来指导。
松山健一!菊地凛子!水原希子!就这阵容!怎能不看!!?
我是不是找错字幕了?一口一个共产主义一口一个同志一口一个嫖娼,没看过书的人表示难以置信,我就怕看到一半突然出现说以上都是编的,下面编不下去了这种话。简单的说这部电影的气质非常好,是我喜欢的类型。原来男猪脚也演了白兔糖,很难联系上哈
且不说村上春树 连陈英雄本人的风格也不大明显 绿浪里的白衬衫迎风而立 倒有几分岩井俊二的影子 原声还不错 画面干净细腻 也有精彩的场面调度和剪辑 如果不是改编 如果不是村上春树 如果这片子早那么三五七年 也许会引起一群小清新的追捧。
因为没有字幕所以看的是画面。。可是。。唉。。我想说,提不起我的兴趣。。。。可是!!!音乐确实还不错!!!单音乐绝对是四星,可是配电影三星就不错了。。
用了25分钟看完…毁毁毁…无论从哪个角度,我都无法投入进去…最直接的后果就是拖进度条……原著是可以毁电影的,因为这不是我脑海中书里面的《挪威的森林》…
见到直子的第一眼我就幻灭了
这again&again的口水让我想起了当年美国战队again&again的呕吐,松山君你果然不适合演正常人。原来当年我还看过这般蛋疼的小说,虽然现在看完电影也毫无印象,我只是单纯讨厌菊地凛子的死鱼脸和娃娃音。绿子是真天使了~森女系+vintage发型+天使微笑+可爱声音。
失去爱人的悲哀是无法治愈的,无论通过何种哲理,真诚,坚韧亦或是柔情。唯一能做的,就是从这片悲哀中挣脱出来。但即使领悟道理,面对继之而来的悲哀,我们依旧无力。
陈英雄江郎才尽了么?要沦落到改编村上的小说。还是那大片大片的绿,三流的作品改编成电影那只能是二流。
这个直子,叫我一下就幻灭了。。。没看过原著的会看不明白吧,情节有点杂乱,书中的精神没有体现出来,镜头有点晃,他们讲话就不能好好定那讲么?非得走来走去的讲,还走的那么快,镜头晃得我都头晕。。。亮点就是松山健一了,三星全给他~~~
我无法理解男主角游走在3个女人和龙套女们床上却说是爱情故事。恩,我没看过原作。每当听到提琴拉响,都想赶快进入下一个场景,那种声音好像梦魇一样挥之不去。后来才觉得,你看每个人都有属于他们的禁区。也算是音乐体现了感情。