与诗意相对的是琐碎的生活吧,为金钱,为人与人之间不太确定的关系。
人类总是不安于现状,这是好处与坏处。
很难达到中庸的状态,当你得到,便想得到更多。
不止是在金钱上,而是个人的追求中。
写诗也好,生活也好。
总想过得更好,更自在开心。
这部影片中大部分都是在争吵,或许是为了还原一个平凡的狄金森,而不是被神化的狄金森。
一开始以一场狄金森反对宗教学校的教化而开场,导演似乎想借这种观点来贯穿狄金森的一生。
她一直为了心中某种崇高的理念与特殊的想法来看待他人,而对其他人较为苛刻,甚至是自己的弟弟。
导演所展示的只是她生活中的一角。
我实在无法相信,写出那种诗歌的人,应该是会可以忍受孤独的人。
导演的表达是她非常渴求异性,这在那个没有网络的时代,在那个结婚要靠跳交际舞的时代并不是不可以理解。
但似乎有一些过激,让整个人物不真实。
整部影片里面藉由她生活的变化出现了许多画外音的诗句。
表明一种态度诗歌从来都不单单是语言的高级运用,而是用高级的语言来表达深层次的内心情感。
最后附上两年前非常喜欢狄金森的一首诗。
总有一天,我们会与曾经爱过的人重逢。
他们在死亡里有了安全,我们也必须跨越死亡才能再次见到他们。
想到这里,也就感到了些许的安慰。
亲爱的人啊,没有死亡,坟墓只是我们为他们悲叹的地方。
如果这是最后的一天“最后”,又是何等的无限——我们所没有猜到的是我们最终的会面(我居然没记诗名,艹!
)
英国导演Terence Davies拍摄的关于美国诗人Emily Dickinson的传记电影。
这部电影的镜头如油画般的质感,对称而平稳的构图,但是生硬造作的人物对白,夸张失真的表演,平铺直叙的故事情节,所有角色就像木偶道具。。。
因为Emily Dickinson,我才强忍着哈欠与口水看下去。
幸好最后一幕情节救了这部电影,Emily身患疾病,卧床不起,她临终前的那段画面,音乐与诗歌的配合,完美演绎了她作品中一贯的关于生命,死亡和永恒的主题和意蕴。
传记电影不好拍,平铺直叙很乏味,宜拍小拍深,像一个短篇小说那样最好。
“宁静的热情”形容伟大的诗人狄金森的生活和工作恰如其分。
她在自己的房间里留下许许多多的诗作,但只有一小部分输出在她的一生中得以发表。
她非常害羞,同时他诙谐,富有活泼的幽默感。
她的友谊是激烈的,但在家庭中,她发现她最大的幸福。
她的生活是安静的尊严。
所有的恐怖和美丽的世界蒸馏的精髓和表达意义。
也拜读过她的诗,那种含蓄隽永具有不可超越的美感。
狄金森的诗文,正如她的一生,即简单又深邃,即朴实又奇特,保藏着经久不衰的魅力。
通过这部电影也更好得理解了她的所思所想,非常有意义。
艾米莉·狄金森,出生于1830年,在1886年离世,被视为现代主义诗歌的先驱之一。
她几乎整个一生都在马萨诸塞州的阿默斯特度过,摒弃世俗的交际,过着与外界隔绝的生活。
狄金森成长于一个思想保守的律师家庭,接受着传统的宗教教育。
然而,她渐渐开始对宗教教义产生疑问,逐渐抛弃了对上帝的盲目崇拜,转而通过内心的冥想和大自然的启示来探寻宗教信仰。
封闭的社交圈子和孤独的生活方式激发出了独特的表达方式——写诗。
狄金森的诗歌风格独具匠心,善于用简练的词句,将复杂的情感和思想凝聚于短小的篇幅中。
她的作品常涉及死亡、自然、爱情、宗教信仰以及生活的乐趣,以此来表达她对生命的思考和探索。
令人遗憾的是,艾米莉·狄金森在世时并未亲眼目睹自己作品的广泛传播,大部分诗篇都被她保存在手稿中。
直到她去世后,她的妹妹才发现了她大量的诗歌作品,并冒险将其出版,向世人展现出这位天才诗人的真正才华。
她的诗歌充满着内心的情感,仿佛如潮水般迸发出来,成为了她生命中全部热情的体现。
毕竟是传记类的作品,感觉有点冗长沉闷。
我看到了Emily内心燃烧的热情,对于生活,对于诗歌,对于亲情,最值得突出的就是对于。
God的独特解读,对于自由,男女平等,公正,正义的不懈追求。
她说世界丑陋不堪,她也质疑过自己“难道真的是我太严苛和高标准了吗?
”这样的格格不入,即便是面对爸爸的责令,弟弟出轨的强词夺理,她依然不屈服,是那么地铿锵有力,她每一次和温妮激烈的争论,充满力量的话语和坚定不屈服的眼神,让我看到了她的绝对的勇气。
其中的突出点莫过于对于女性的自由和平等的追求了吧。
她很坚定,一直,她用了她那有限的一生在为这种性别的自由平等和公正争取着。
是啊,尤其是她的弟弟奥斯丁对于这种关系的解读,着实让她感到非常愤怒。
在那样的时代背景下,换位思考来解读这种抗争是可笑滑稽和讽刺的。
作为男性的性别来看的话,他们又怎么能够变换性别后所带来的不平等,不公正,甚至是屈辱呢?
我感动于Emily对于自由平等的追求,感动于她的高尚的灵魂,感动于对于自己人生的坚定不移的把握,感动于她对于知识的不屑追求和渴望,感动于她的每一次呐喊!
本片没有华丽的词藻,没有激情高亢的节奏,有的只是如细水长流般的宁静。
平静地叙述了诗人艾米丽的一生,从诞生后的牙牙学语,到晚年的沧桑迟暮,本片的基调就同她的人生一般宁静。
但这并不意味着本片宁静地让人感觉无聊,艾米丽对自由的向往,对世俗的不屈,都是本片的看点,作为一个女性,她不甘于相夫教子的无为生活,而是选择做一个诗人,用诗来抒发自己的情感,用诗来诠释生活。
艾米丽可谓是女性的代表,而本片更可谓是女性传记中的佳作。
美感已经说明了一切,看不懂的说明语言不同,开演没多久出现的坐在布景前拍照的画面,让我起鸡皮疙瘩,静默的坐着,安静,眼睛目视镜头,镜头是一个人的眼睛,他观察世界的视角可以看到他的心愿,他的思索方式,他的审美理想。
深沉的人,镜头也会更静,很奇妙,电影刚开始我就感觉到稳稳的安静,一开场就被吸引了,审美相似,想看一样的世界。
足够了
1史上最牛逼的相亲,一个站在楼上,一个站在楼下,互相喊话,而且口气都不太好。
这就是狄金森,一辈子也没结婚的老姑娘。
嘴臭的要死,而且坚决不信基督教,连家里人都受不了她。
发现弟弟奥斯丁偷情,对人家实施了最猛烈的言语攻击。
不饶恕,不放过。
第1次看这个片子的时候,很喜欢其独特的气氛,但是现在再看就觉得它特别文献化,就是以她的生平和诗歌互相证明。
以诗证史就是这么回事儿。
再想想你就会原谅导演戴维斯,人家就是拍纪录片出身,讲究个实在,电影中的气氛,服饰、装修都非常考究。
21886年5月狄金森因肾脏疾病去世,希金斯(狄金森的伯乐)在日记中说道,她的面容神奇的恢复了年轻时代,54岁看起来却像30岁,没有一根白发和皱纹,在美丽的眉尖上呈现出完美的和平和宁静,她那么纯洁谦逊,连一般人不可避免的虚荣心也不曾有过一点点。
在父亲允许的晚间创作,她在晚风中兴起对幻想中的恋人的爱情,在第51页我们听到:“野性的夜,野性的夜,只要我和你同在一起,野性的夜就是我们豪奢的喜悦。
”又,1855年,狄金森和妹妹维尼到华盛顿旅行,遇见了牧师查尔斯·华兹沃斯,此后,他们彼此见面和通信,引导狄金森从幽暗的精神世界走向崇高的境界,在一条神圣的路上,他们彼此搀扶,互相支持,给予温暖。
但十分可惜,她们没有留下通信,所以导致了很多很多猜测。
在戴维斯的电影当中,查尔斯夫妇的来访也是浓墨重彩的一笔。
狄金森是在美国第一所女子学院受到的教育。
这就是戴维斯电影的第1个镜头,玛丽·莱恩(1797年到1849年)是美国著名的教育家,在不满20岁就从事教职,为了女子教育她以极大的热忱四处筹款,在美国当时经济不景气的情况下,于1837年创办了曼荷莲女子学院,位于马萨诸塞州的东部,并且亲任院长,培养了许多人才,1987年美国政府还发行了她的纪念邮票。
在电影中,莱恩女士变成了一个雄霸天下的人物,要逼狄金森加入基督教,并洞吓之(bully)。
狄金森说她青云之志愈坚(puts iron in the soul)下面要花一些力气来介绍一下狄金森的家人:父亲爱德华从1835年起,任安莫斯顿学院财政负责人,直至1972年辞职,1838年被选为马省最高法庭代表,1853年到55年成为美国33届国会代表,1874年再次当选麻省最高法庭代表在政治上很成功。
他的三个孩子中最大的奥斯丁,也就是狄金森的哥哥,在安默斯特从事法律,并接替父亲负责阿姆斯特学院的财务总管,他为当地教会和市政园林规划做出显著的贡献,享有极高的声誉。
他与狄金森从小关系就非常亲密,但是因为经历了苏珊的婚姻危机,关系逐渐疏远,还曾一度考虑搬到外州。
他的这个外遇也是影片中描写的。
妹妹Vinnie在狄金森的一生当中是非常关键的,两个人系志同道合,同时又相伴相成,形影不离。
他与艾米丽一样终身未嫁,一直住在父亲家里,她性格外向的很,经常调侃和开导姐姐,虽然自己不写诗,却对姐姐的才华极为崇拜,其实也正是因为她的不懈努力,狄金森在死后才能够出版自己的诗歌。
3A cute case of evangelism( Are you in the Ark of Safety?
You are alone in your rebellion. Miss dickinson. I fear you are a no hoper.) 1. 补偿 为每一个狂喜的瞬间 我们必须偿以痛苦至极, 刺痛和震颤 正比于狂喜。
为每一个可爱的时刻 必偿以多年的微薄薪饷, 辛酸争夺来的半分八厘 和浸满泪水的钱箱。
Compensation For each ecstatic instant We must an anguish pay In keen and quivering ratio To the ecstasy. For each beloved hour Sharp pittances of years, Bitter contested farthings And coffers heaped with tears.紧接着唱的就是贝里尼,舒伯特……的歌曲,他们去阿姆赫斯特看伊丽莎白姨妈。
Docility is too much like slavery. Charlotte Corday, perhaps. Vinnie: I'm like Pilgrim trying to improve.2. 心先要求愉快 再要求免除疼痛; 其后,要那些小止痛片 来减轻苦痛; 然后,要求睡觉; 如它法官的愿望 而后应当是 要求去死的自由。
The heart asks pleasure first, And then, excuse from pain; And then, those little anodynes That deaden suffering; And then, to go to sleep; And then, if it should be The will of its Inquisitor, The liberty to die.3. I went to thank Her — But she slept. Her bed a funnelled stone, With nosegays at the head and foot.The travellers had thrown. Who went to thank her. But she slept.'Twas short to cross the seaTo look upon her like, alive. But turning back 'twas slow.(Vryling Buffam来了: Going to church is like going to Boston. You only enjoy it after you've gotten home....... Don't enjoy playing too much. It might become habit-forming. )4. 我看世界——诗人当列第一,第二,太阳——之后,是夏季,接着,上帝的天堂 ——所有名列世界的名单——但检查一遍,诗人已领悟全部——剩下,无需再现——所以我写,诗人包含一切——包含——诗人的夏季,四季不变——所写之太阳,完美东升——如果还有,那遥远的天堂——真如上帝为它子民精心而备——所以这是不可思议的神迹——诗人创造梦想之证明——I Reckon -- When I Count It All First — Poets — Then the Sun –Then Summer — Then the Heaven of God –And then — the List is done –But, looking back — the First so seemsTo Comprehend the Whole –The Others look a needless Show –So I write — Poets — All –Their Summer — lasts a Solid Year –They can afford a SunThe East — would deem extravagant –And if the Further Heaven –Be Beautiful as they prepareFor Those who worship Them –It is too difficult a Grace –To justify the Dream –(嫂子Susan Gilbert 要来了。
commencement ball) Bees in the lavender. Then the lazy owl.(得了面包奖,五美元。
小侄出生。
内战开始)5. 我是无名之辈! 你是谁? 你也是无名之辈吗? 那么我们为一对! 别说! 他们会传开去-- 你知道! 多无聊-- 是-- 某某名人! 多招摇-- 象个青蛙-- 告诉你的名字 -- 漫长的六月-- 给一片赞赏的沼泽!I’M Nobody! Who are you? Are you--Nobody--too? Then there’s a pair of us! Dont tell! they’d advertise--you know! How dreary--to be--Somebody! How public--like a Frog-- To tell your name--the livelong June-- To an admiring Bog!6.To fight aloud, is very brave --But gallanter, I knowWho charge within the bosomThe Cavalry of Woe --Who win, and nations do not see --Who fall -- and none observe --Whose dying eyes, no CountryRegards with patriot love --We trust, in plumed processionFor such, the Angels go --Rank after Rank, with even feet --And Uniforms of Snow. (下配盖茨堡照片)7. There Is A WordWhich bears a swordcan pierce an armed man.It hurls its barbed syllables, --At once is mute again.But where it fellThe saved will tellOn patriotic day,Some epauletted brotherGave his breath away.Wherever runs the breathless sun,Wherever roams the day,There is its victory!Behold the keenest marksman!Time's sublimest targetIs a soul "forgot"!(讲到自己的嫂子,对于自己的丈夫非常性冷淡。
虽然奥斯丁很温柔,但是却得不到排遣。
)华兹沃斯的讲道: Oh, what a call is this? The dear ones, whose names are written in the Lamb's Book of Life. Cry "come, come!" And the church below, Christ's witness unto the world and the church above, With the rustling of the white robes, And the sweeping of the golden harps, Cry "come, come!" And the angels of heaven, lo! Rank above rank. Immortal principlities, As they circle the eternal throne. They have caught up the sound and Cry "come, come!" 8.胜利来得太迟了,它被低低地送向冰冷的唇那覆满寒霜的唇已无法把它品尝。
那会是多么甜蜜,哪怕只尝上一滴!
难道上帝如此吝啬?
把他餐桌上的食物摆得太高我们只有踮起脚尖才能够到。
碎屑适合这样的小嘴,樱桃适合知更鸟;雄鹰金色的早餐只会把它们噎住。
上帝向麻雀信守着诺言,那些没人抚爱的麻雀懂得如何挨过饥饿!
VICTORY comes late, And is held low to freezing lips Too rapt with frost To take it. How sweet it would have tasted, Just a drop! Was God so economical? His table’s spread too high for us Unless we dine on tip-toe. Crumbs fit such little mouths, Cherries suit robins; The eagle’s golden breakfast Strangles them. God keeps his oath to sparrows, Who of little love Know how to starve! (向男神献诗之后)9. If you were coming in the Fall,如果你在秋天到来,我将轻拂夏日而过半带微笑,半带弃绝,如家庭主妇把苍蝇扑捉。
如果能在一年之中将你盼来,我将把月份缠绕成一个个纱球—把它们分开,各自放进抽屉,以免这些数字熔合,不在分开—如果只是延至数个世纪,我愿搬弄手指度日数数,逐日递减,直到手指全部掉入塔斯马尼亚岛屿的土地。
如果确定无疑,当今生度完—它应属于你和我,我愿把它,像果壳,扔向遥远,去到来生把你赢得—而目前,日期遥遥,等待无期,天各一方,像妖蜂,使我伤痛不已—无法诉说—如刺如燎。
If you were coming in the Fall,I’d brush the summer byWith half a smile, and half a spurn,As Housewives do, a Fly.If I could see you in a year,I’d wind the months in balls—And put them each in separate Drawers,For fear the numbers fuse—If only Centuries, delayed,I’d count them on my hand,Subtracting, till my fingers droppedInto Van Dieman’s Land.If certain, When this life was out—That your’s and mine, should beI’d toss it yonder, like a Rind,And take Eternity—But, now, uncertain of the lengthOf this, that is between,It goads me, like the Goblin Bee—That will not state-it’s sting.8分亩要结婚了,嫁给数学教授。
而华兹沃斯牧师去了三藩市,她痛哭欲绝。
10. We outgrow love, like other things爱情就像其他东西一样穿不下时放进抽屉,直到它变成过时的古装像老祖宗穿的衣裳。
WE outgrow love like other thingsAnd put it in the drawer,Till it an antique fashion showsLike costumes grandsires wore.11. The Dying need but little, Dear, A glass of water's all, A flowers on obtrusive face To punctuate the wall, A fan, perhaps, a friend's regret. And certainly that one No color in the rainbow Perceives when you are gone. Look back on time with kindly eyes. He doubtless did his best. How softly thinks his trembling sun In human nature's west!(父亲去世,放门德尔松的幻想曲,夏天最后一朵玫瑰。
)12. Of so divine a Loss We enter at the gain, Indemnity for loneliness That such a bliss has been. (If we reach into the silence, then we cannot be afraid, For where there is nothing. There is god.) 三天绝食,穿白衣。
Bowles大叔来了,狄金森还指责他修改了她的标点符号,hyphen here or a semi-colon there?艾蒙斯Emmons先生来了,来求婚的。
Look back on Time, with kindly eyes —13. He will mount the stairs at midnight. The looming man in the night. No ordinary bridegroom he. But I will wait all my days. And he will come before the afterlife. Oh, please, let him come. Let him not forget me.( 歌:Since first I saw your face, I resolved To honour and renown you. If now I am disdained, I wish. My heart had never known you. What! I that loved and you that liked Shall we begin to wrangle? No, no, no, my heart is fast And cannot disentangle)这一段拍得比较造作,有点像爱你9周半的感觉。
14. We never know we go,- when we are going We jest and shut the door. Fate following behind us bolts it And we accost no more.15. He fumbles at your spirit As players at the keys. Before they drop full music on. He stuns you by degrees. Prepares your brittle substance. For the ethereal blow, By fainter hammers, Further heard then nearer, then so slow. Your breath has time to straighten, your brain to bubble cool Deals one imperial Thunderbolt that scalps your naked soul.16. This World is not conclusion A sequel stands beyond. Invisible, as music. But positive, as sound. It beckons. And it bubbles. Philosophies don't know. And through a riddle at the last. Sagacity must go. To guess it puzzles scholars. To gain it, men have shown Contempt of generations And crucifixion Known.( Mother had her stroke.)
不知道影片呈现出来的内容是否百分百符合艾米莉•狄金斯本人,但片里女主角那些反抗压迫,反对不公平,追求和平,追求自我,从容的面对生老病死,无论女主据理力争时平静的样子或激昂的样子或暂时的妥协时,抑扬顿挫虽晦涩但拍得很细致很好。
女主始终都在坚持自己的内心世界,她的追求与她当下的社会是有相当大的矛盾的,周围的很多人在时间的侵蚀下妥协,变质变坏,这些人的变化对她的打击不可谓不大,她的挽留与质问仿佛变得可笑,但是她会慢慢的跟过去告别过好新的每一天,每首诗配合当时的场景意境特别美。
其实她的生活态度就很诗意,一边生活一边在夜深人静时写诗,这种生活是美的又是安静的,她歌颂世界赞美生活也抨击世道,她的思想是那么的前卫、真实、善良、和平而激荡,女主角的精神世界强大而满足,从容而淡定。
A biopic about the Americanpoètesse maudite Emily Dickinson (1830-1886), directed by the British aesthete Terence Davies, A QUIET PASSION studiously bootstraps Dickinson’s disconcerted inscape through family ties and her poetry, from a young gal (Bell), who repudiates religious insularity, to her grown-up stature (played by a dauntless Nixon, and the film features a transcendent aging-morphing CGI process) of a woman enthralled by independence and sisterhood shared with her younger sister Lavinia (a modest but benignly discerning appearance from the ever-absorbing Jennifer Ehle) and a common friend Vryling Buffum (Bailey, who constantly spouts her repartee with a haughty elocution which hardly justifies the sisters’ fondness for her). Suffusing with Emily’s own verses through Nixon’s creaky voice, the words have a delicacy of a porcelain vase surmounted at the edge of a towering shelf, ready to embrace their perdition just by a single nudge, as in the antinomy between the two most distinctive themes of her creations: death and immortality. Emily, is a contradiction, during the tenor of her life descending into reclusive spinsterhood, she is recalcitrant in defying the subservience of an almighty being, but at the same time, it is as if she has made a pact with God, to abstain from all the mundane temptations (a magic moment occurs only in her imagination decked with a slow-motion flourish when a man seems to walk into her life) in exchange of a ceaseless fount of her inspiration, and the resultant suffering becomes her cross to bear.In the later stage of her life, when death snatches both her parents (played by Carradine and a lyrically sorrowful Bacon), andembittered cynicism starts to get the better of her unalloyed spirit, Emily’s eccentricity can legitimately make one’s hackles rise owing toDavies’ uncompromising projection of her increasingly wayward deportment and whims, eschewing from being a hagiography, the film certifies that prickliness is as essential as poignancy in the character arc since no one is perfect, although Davies’ methodology is perversely rough-and-ready in terms of emotional outpourings, but thankfully, poised by a gaunt Cynthia Nixon, her central performance proffers strong ballast for all the verbal lashing-out, bloody-minded confrontation and highfalutin melodrama, and her epileptic spasm can simply humble any of those spooky manifestations in the exorcism horror genre. A prestige period drama in its core festooned by a quaintly somber hue and ample classic accompaniments (whether diegetic or not), A QUIET PASSION is not an instant crowd-pleaser but a cerebral threnody of a flesh-and-blood individual, it might not invite all the audience to her (sometimes navel-gazing) poems, but it certainly triumphs in its sagacious dissection of a troubled soul, trying to find her peace with this cruel world.referential points: Davies’ THE DEEP BLUE SEA (2011, 5.7/10), THE HOUSE OF MIRTH (2000, 7.7/10).
Avoid the hell if I can, endure it if I must.
哦,温妮,温妮!为何这个世界变得如此丑陋!
女主太老气啦,没演出诗人的魅力,感觉里面的人没有人气,也没有才气
遣词有种文人特有的讨人厌的自命不凡,各种抽象名词的强行对比而不加深入和发散也挺降智,类比国内的韩寒郭敬明写的形而上文学。诗本身自己并不感兴趣,剧本文笔水准挺高,收藏一下以后研究。
镜头很棒,拍照换演员和两次环拍印象深刻。剧本用心,整部片诗化完成度很高,每一场对话都精彩至极!更不用说完美穿插其间的诗句了!
其實比上一部好多了...
为了串烧诗句吧?用夜里写的诗替代白天的对话,太浮夸了。
没意思
演员很棒,画面很嗲,内心对灵魂信仰的坚持很珍贵。全程诗歌朗诵有点接受无能。
很美的片名和瓶子里永远有花。
果然文学家都有一身反骨 艾米莉的诗好美啊。
一个长相和为人同样刻薄的老女人的心灵史看得人好生烦闷,那些诗句在少女时代估计会让我感动哭,现在看来却只觉单薄苍白,她朋友傲慢自大自以为是的言谈做派更是十分讨厌!快进看到结尾的诗人之死时不觉长舒一口气,哦可算完了!如果一个人最终要靠死亡才能和这个世界达成和解,这样的人生也真是可悲!
A Quiet Passion,Emily Dickinson外表沉寂而内心爆裂,似无波河流下的熊熊大火。她因渴望的自由与世俗相悖而远离世俗,封闭了躯体,从而封闭了心灵(指对世俗的感知)。后来她只有她的诗歌了,这是思想的纯粹,也是人格的痴狂,总体表现为天才的孤独,或者清醒者的痛苦。不过影片表现力及侧重点实在是糟糕,拍得太不讨喜了,本质是男性对女性的偏见。灵魂的独行者可以自行开辟沃土,而不是通过与不同见解之人的争吵划分疆土以体现其独特性,感觉编导是无法站在女性的角度发掘其生活中的趣味与光亮,所以将人物生平生搬硬套,还加入许多刻板印象,手法低级。“Any argument about gender is war,because that,too,is slavery.”女性是第二性。
很平稳的一部传记片,但也仅限于此,除了表现出色的女主几无能称道的地方。
裹脚布
抓的几个点都不太喜欢。每一次对话的安排都很刻意。我不听我不听,这不是艾米莉。
2.5 一开始还没觉得那么不容易看(大概是因为最近紧凑地背了好多单词的缘故?),甚至还觉得有的地方处理得挺活泼的(好像也不对),结果当众人进入不能识别年龄的成年之后呢,全成蜡像了。
“我们都是凡人。”温妮啊,可她不是。渐入佳境,看到自己。2016年度十佳
佩服我的毅力。每一句台词都闪烁着宗教般的光泽,每一个人物都暗藏着悲剧般的心灵。艾米莉的诗作无可挑剔堪称完美,只是生活的本来面目被遮蔽了,徒留下空洞、乏味而令人生厌的说教和对话。整体太压抑了。
刚看完《萨米之血》再看这个,看了片头没几分钟,就受不了了。除了舞美,其余都做作有余。如果所有的诗人都如此矫情,相信世上就没有那么多伟大的文学了。幸好这只是本片导演的审美