《追风筝的人》电影的结尾,有点像《小鸡快跑》:都是在逃脱厄运后,在一片绿地上,一家人在放风筝,或荡秋千,而显出过去的经历,犹如一个不堪回首的噩梦。
这是一个象征,说明到了美国,就风平浪静,从此幸福地生活了。
鸡为什么过马路?
因为要逃脱塔利班。
有人说《追风筝的人》这部电影,是显出了美国的价值观完胜,这是个俗套,是个迎合。
这个不容否认。
不迎合美国价值观的电影,在美国也很难赢得大众和票房。
不反映美国价值,难道反映塔利班价值吗?
这是好莱坞出品,你能指望它怎么样?
这是大众文化,大众是不可能理解一个故事背后的那些错综复杂,而更多只是关注电影在讲着什么样的一个故事,是否吻合自己的心理预期,或是相反,是否和自己的生活拉开了足够的距离,形成了其心目中的异国情调来?
其实中国的文艺作品在西方的待遇也一样。
纯粹中译的作品,包括《狼图腾》在内,由于美国人太陌生,销量很有限。
而书店里充斥的中国题材的作品,很多是“忆苦思甜”式的后伤痕文学,也是要迎合西方人对于中国的陈见。
包括哈金在内,写到的中国,都是苦难的,悲惨的,以至于同胞看了,见不到对祖国的一点温情。
在书店里拿到一些中国作家用英文写的作品,常常气不打一处来,因为除了文革你的苦难,就没有别的好些了吗?
我不是说要改为歌功颂德,可是为什么不在现实的苦与乐的交集中找些题材呢?
这是很可悲的事情。
但是我们也不能说迎合美国价值观就一定是不好的。
电影确实将很多问题,归咎给塔利班,苏联,还有阿富汗境内的种族问题。
美国人确实喜欢扮演大救星的角色,电影里那个被美国化了的阿米尔,才可以拯救自己的侄儿脱离塔利班之魔爪。
可是想想塔利班又有什么好?
你需要有人天天上街像风纪警察一样检查你的胡须吗?
而那残酷的“石刑”,今日连沙特王妃都还需要通过在英国政治避难来逃避。
面对同样的问题,耶稣捡起石头问众人:你们中间谁没有罪的,可以来砸她。
这种悲悯和宽容的精神,才是一个人类文明大厦的墙角石。
这个世界上需要多元,可是不能让它压倒一切,包括是非判断,以及如电影中说的那样,对正派的追求。
更好的境界,是超脱了美国生活方式是与非的黑白式论断,而是将其对立统一后的一种新的提升。
另外一部移民文学What is the what, 写的是苏丹难民华伦天奴•阿恰克•邓从苏丹辗转到美国的遭遇。
此书是以邓的第一人称写作,但是作者是一美国人,叫Dave Eggers, 这部书的声音就与众不同,打破了从落后社会到发达社会这种套路。
在这本书里,从苏丹的内战中逃出,经大难不死的邓,居然在美国,在亚特兰大,遇到劫匪,差点送命。
回到刚开始的一个问题,鸡过了马路之后呢?
是否就从此幸福地生活在这里?
这是What is the what 超越一点的地方。
和大部分伟大的作品一样,终于一个问号(而非句号或者感叹号)的作品,才是好的作品。
作家不是要给人答案,他是要来带着我们去提出好的问题的。
但是提出这么一个好的问题,更像是一个希腊悲剧,至少到目前,还没有听说好莱坞计划将华伦天奴·阿恰克·邓的故事变成电影。
阿米尔与哈桑 1978年的阿富汗喀布尔 繁华的集市 成群的羊群 嬉闹的儿童 一只蓝风筝飞过 当地儿童流行的玩法是 自己的风筝骤升急降用韧劲切断其他风筝的线 切断风筝多者为胜 哈桑在路上拼命奔跑 要为阿米尔捡到切断的一只漂亮的风筝 阿米尔追随着他却没看到风筝掉落 怀疑地问哈桑:你怎么知道(风筝会落到这里)呢?
哈桑淡定地回答:我就是知道。
我从没对你撒谎吧。
阿米尔:我怎么知道。
哈桑:如果有,我宁愿吃泥巴。
阿米尔:你真会那么做?
哈桑:如果你要求,我会的。
但是你真会让我这么做么?
阿米尔:你疯了吗?
你知道我不会的。
哈桑:我知道。
只要你要,我会付出所有去满足。
那是因为我相信,你不会随便要求。
阿米尔高兴时 会出钱带哈桑去看电影 两人最兴奋的就是和电影中自己的偶像一起说出一段电影台词 看完后两人勾肩搭背蹦蹦跳跳 梦想去伊朗与偶像不期而遇 阿米尔高兴时 在树上刻字 刻上自己也刻上哈桑的名字:阿米尔和哈桑 统治喀布尔的苏丹王 阿米尔高兴时 会给不识字的哈桑念故事 念哈桑最喜欢的Rostam和Sohrab 阿米尔还会故意捣乱 让哈桑用弹弓射击正在睡觉的狗 尽管不愿意 哈桑还是照做 你快乐 所以 我快乐 当他们俩被人欺负 对方说:你笨到没发现吗?
我们有三个人,而你们只有两个。
哈桑眼睛都不眨地说:你也没发现,我是唯一手上有弹弓的人。
酷爱写作的阿米尔写了这么一个故事: 一个人的眼泪可以变成珍珠 最后这个人杀了自己的太太 因为这样就可以一直哭 就能够变得富有 哈桑忍不住问道:为什么一定要杀自己的太太?
阿米尔:因为他的每一滴眼泪都可以变成珍珠啊。
哈桑:那他为什么不去闻洋葱就好?
尽管哈桑有着阿米尔没有的善良想象力甚至幽默感 却一直都是阿米尔忠实的崇拜者 当阿米尔否定怀疑自己时 哈桑说:我喜欢看你写的故事,一点儿也不蠢。
低姿态的并一定是弱者 而是更在乎的那个人 哈桑:AMIR, I’M GOING TO RUN THAT BLUE KITE FOR U. 阿米尔HASSAN, COME BACK WITH IT! 哈桑:FOR U, A THOUSAND TIMES OVER! 可是为了给阿米尔追到那只掉落的蓝风筝 哈桑被曾用弹弓吓退过的男孩强奸了 阿米尔碰巧看到 却无法克服内心怯懦而丢下哈桑自己跑开了 而两人再也无法回到亲密无间的从前 阿米尔曾试图激怒哈桑 曾经一起做梦一起读书的柿子树下成了他想要激怒哈桑的战场 还手啊 哈桑你这个诺夫!
可哈桑捡起柿子 抹在自己脸上 径直走开 于是阿米尔只好想办法说哈桑偷了他的手表 当被阿米尔父亲问道时 哈桑没有反驳 直接承认:是 此后 哈桑被阿里带走 两个朋友再也没能见上一面 父与子 父亲一直认为阿米尔身上欠缺了某种东西 他认为一个不会挺身而出保护自己的男孩 长大后会变成什么都没法保护的男人 可是他也知道小孩不是涂鸦书 没法总是涂上自己喜欢的颜色 他永远都不会是第二个你 尽管如此 为了给阿米尔更安全的环境更好的未来 在苏联入侵后 父亲抛弃在祖国富裕舒适的生活 带着阿米尔去巴基斯坦然后辗转去了美国 以在跳蚤市场做买卖为生 攒钱帮助阿米尔完成大学 父亲希望阿米尔从事医生职业 而阿米尔一直都热爱文学 最终父亲尊重了他的选择 帮助他娶到喜爱的女人有了自己的家庭 最后积劳成疾患癌症去世 父母对于孩子 永远都是恨铁不成钢 永远都是鞠躬尽瘁 社会与个人 父亲能够在1979年苏联军人调戏侮辱同车妇女时 冒着吃枪子儿的危险挺身而出 却一生都无法承认自己与哈扎拉族仆人的妻子私通生下了的另一个儿子哈桑 同车的妇女刚生孩子不久 就遭到苏联军人的侮辱 丈夫敢怒不敢言 她自己也只能颤抖哭泣 阿米尔的妻子十八岁时爱上一个美国的阿富汗人 两人私奔同居四个月 她父亲一直无法忍受周围人的闲言碎语 只好举家搬到另一个城市 一个人的命运永远与祖国息息相关 一个人的世界观永远脱离不了时代的影子 一个人的成长与自我救赎 一个人的成长 需要批评的声音 批评让一个人认清自己 而不懈的鼓励和真挚的期待才是成长的最佳动力 这也是阿米尔把新书献给拉辛汗的原因 一个人的成长 还需要身边的楷模 父亲一辈子的正直 哈桑的善良 都是最好的示范 一个人的成长 需要一定的时间和具体事件的历练 如果没有回到阿富汗寻找索拉博 如果不是这么多年心灵的洗涤沉淀 阿米尔心中的勇敢和善良可能还不会显现 阿米尔得知妻子曾经与人私奔同居后 原谅了她还是坚持与她结婚 当得知妻子不能生育后 还依然爱她 带索拉博回家后 岳父担心邻居像女儿投来异样的眼光 阿米尔坦然地说:你就说我的父亲睡了仆人的老婆还生下了孩子 也就是我弟弟 索拉博就是我侄子 他还对乖戾的岳父面前直言:以后在我面前 不准再叫索拉博哈扎拉人 这些都是阿米尔突破世俗遵循内心的成长 一个人的罪过 需要加倍的偿还 这偿还除了鲜血的代价 更多是长久的心灵的折磨 阿米尔的妻子因为年少时的冲动 一辈子无法拥有自己的孩子 阿米尔因为年少时的懦弱 辗转回阿富汗寻找侄子 头破血流历尽险阻才带回索拉博 而他还准备用更长时间和妻子一起努力弥补索拉博心中的创伤... 作家笔下的阿富汗 父亲捐钱给孤儿院时 阿辛汉说:你知道吗 那些官员会把钱私吞掉的。
父亲不以为然地开玩笑道:才一半吗?
他们最近变懒惰了 阿米尔回到阿富汗时 不得不伪装上做作的大胡子 看到一对男女因为犯奸淫罪被乱石打死 看到以前郁郁葱葱的树木因为怕有狙击手都被俄国人砍光了变得光秃秃的荒芜 孤儿院里好多拄着拐杖的小孩在嬉笑单腿奔跑 儿时的阿富汗成了恐怖主义活动的场所 塔利班的统治也被描述得惨无人道 让人质疑贬低自己祖国迎合西方人口味是否是各国旅美作家的共同点之一 而那段阿米尔的阿富汗之行 让我心寒 塔利班的统治果真如此非人道?
但不管如何 一直认为一个国家的问题最终应该由这个国家的人民来解决 感情是付出 阿米尔和索拉博 两个陌生的个体 为了偿还他父亲的友谊 阿米尔克服内心的恐惧 深入塔利班统治下战乱的喀布尔去寻找索拉博 打斗 逃难 终于找到这个陌生的男孩儿索拉博 丢失 寻找 绝望 祷告 失而复得索拉博 阿米尔的付出使得他对索拉博的感情日益加深 当初哈桑对于阿米尔也是如此 忍让是因为感情 有感情所以才不断付出 付出更加深了感情所以说感情是付出 风筝 风筝象征着什么?
美好的希望、心中的信仰和是非善良 哈桑曾是为阿米尔追风筝的人 阿米尔是他心中值得他肝脑涂地的好朋友 现在阿米尔才明白这一点 于是 他开始做为索拉博追风筝的人 善亮和勇气在他身上苏醒 他正在追寻他自己的那条成为好人的路 谁会是为你追风筝的人?
为你 千千万万次?
“有人说他追的是风筝的影子。
但是他们并不像我这里了解他。
他并不是在追风筝的影子。
他就是知道。
就这么简单。
” 当分不清方向的时,请遵从自己的心,答案自在心中。
记得当初看原著小说时几度落泪。
一是少年阿米尔与哈森的友谊,哈森的忠诚,阿米尔的怯懦、背叛,而最令人心伤的莫过于看着一位稚嫩少年将美好事物打碎。
少年阿米尔无法面对自己内心的阴影设计将哈森及其父亲赶出家门,自己和父亲也因为国家的战乱最终逃亡米国。
这段追忆的童年时光是原著小说中最为丰盈也最令人回味的部分。
那个朴实的少年哈森一边欢悦的帮他的阿米尔少爷追逐着风筝,一边不忘回头对他说,为你千千万万遍,这不仅是一句承诺,更是一句誓言,为此,他默默承受了坏人们对他肉体的蹂躏,更默默承担了阿米尔的懦弱和对他的诬陷,这不是一段对等的友谊,它承载了太多一个人的付出,和另一个人的背叛。
其次是中年时代阿米尔的成长,他学会在不富裕的环境中谋生,坚持写作,他爱上了一个人,与之结婚,他送父亲离开(死亡),经历了人生中种种欢乐和悲伤这些不得不越过之事。
可是他并未真正成长,在内核他依旧是那个缺乏自信的小少爷,怀着不安的目光,随时准备从生活的艰险中撤退,甚至没有足够的勇气负担责任。
这一切只有当哈森的死,哈森的身世,哈森儿子的悲惨遭遇活生生的摆在他面前的时候,才逼迫他不得不去反省去变化。
父亲朋友对他所说出的,“你必须回到阿富汗,因为那里有再次成为好人的道路”这句话并不是突兀出现的,我甚至觉得它也许并未从别人口中说出,而是阿米尔自己内心的箴言。
在回国的过程中,他也曾数次想要逃避,毕竟他只是个普通人,回头是米国的幸福安定生活,往前则是生死未卜的阿富汗,他的故国,但是,那里有哈森拼了命也保护的东西,有哈森唯一的后裔,有他不可回避的骨肉亲情。
这些是塑造他再次成为好人的唯一道路,在良心面前他无路可逃。
最后则是阿米尔对哈森儿子索拉波的救赎,或者与之相反。
索拉波成为了塔利班高官的男宠,即使被救出来之后也无法再对任何人敞开心扉。
这与少年哈森被强暴的经历仿佛重叠在了一起,他们始终是被侮辱与被损害的,但是这一次,阿米尔不能再次夺路而逃,他必须面对由于自己怯懦所造成的一切后果。
于是,这个故事才成为了一个完整的“环”——哈森对他的不计付出的友谊,他对哈森之子的不求回报的赎罪,那句催人落泪的“为你千千万万遍”也终于从哈森嘴中回到了阿米尔口中,成为了他对索拉波的承诺。
这本书大概是两年前匆匆读完的,可是现在回忆起来依旧觉得记忆犹新。
作者的体验塑造了这样一本美丽而残酷的小说,并在纸张之间另无数人为之落泪。
这不是一本可以以流水账记载的故事,而是坦述一个心灵的美好,及另一个心灵的成长,在这当中有无数的背景,事和人,他们丰满了故事本身,让每个读者的心灵也随之一起被审问和拷打,最终和主人公一起升华。
这是如此,也才会令读者们无法满足于这部电影,因为它其实,真的,并不简单,也不单薄。
不像电影里所描述的一样,那么美国主义,那么云淡风轻。
书买了很久,一直没时间看完。
昨天又买了作者新作《灿烂千阳》,看到第八章,觉得有些疑问。
为了了解更多的作者想法,于是把早就下在硬盘里的电影看了。
结果非常失望。
作者对于阿富汗日常生活的体验是肤浅的,或者他在刻意回避什么。
在这个信仰传统悠久的国度,即使没有塔利班上台(电影中的所谓神学士政权),宗教仍然深植于生活的每一个角落。
然而,在电影中,童年的阿米尔家似乎不是生活在阿富汗,而是今天的美国——生日舞会,西装领带,福特车……童年一切美好的记忆都来自西方的生活方式。
这并不是大多数阿富汗民众的生活记忆和体验,即使在1978年苏军入侵前,阿富汗大多的老百姓仍然生活在浓郁的伊斯兰传统中。
而这点在阿米尔童年的记忆里几乎没有,作者需要回避什么?
或者,如果没有回避,我只能说作者的童年生活体验对普通阿富汗人来说是一座永远无法企及的“空中花园”,那这个故事又有什么意义?
电影把父亲塑造成一个正直勇敢富有爱心的人,花钱造孤儿院,敢于在武装的侵略者面前保护自己的同胞。
然而也借他的口,攻击劝人们戒酒的毛拉,是群自己都不懂经典里说了什么,而只会拨动念珠的人。
作者这种把勇敢富有爱心和虔诚信仰者巧妙对立起来的设计,不禁让我想知道,在书写这个感人的故事背后,作者究竟想告诉读者些什么呢。
众所周知,塔利班政权的执政并不成功。
一群年轻的宗教学生,确实太小看执政的复杂性。
他们简单的把自己所遵守的宗教戒律推行到全体人民头上,以简单的甚至粗暴的方式处理世俗与信仰的关系。
但他们并不像电影中描写的那样是群没人性的怪物。
任何人都有自己家庭,好友和童年,作者在描写自己的童年的时候,有没有想过被他推到对立面上的“神学士”武装人员的童年。
他们不过是一群认定通过严格执行宗教戒律可以恢复国家统一和尊严的年轻人,作者不必把所有的丑恶事物都堆砌到他们身上,才能达到自己的目的。
电影中把小时候欺负阿米尔和哈桑的阿瑟夫写成了今天塔利班的小头目,并最终遭到了被射瞎一只眼睛的惩罚。
我奇怪作者在救赎自己的时候,为什么不能救赎别人?
当年,阿瑟夫不过是个不懂事的少年,他欺负阿米尔和哈桑,不过是孩子间常有的事情。
为什么他就要最后变成一个娈童的变态神学士?
事实上,正是塔利班执政时期,净化了阿富汗的社会环境。
塔利班按照伊斯兰法律公开处死娈童和鸡奸者,使这一在中亚地区自古以来盛行的丑恶现象大为遏止。
塔利班禁止栽种毒品,使全世界毒品交易一时吃紧,只到被美国推翻,阿富汗再度成为世界上最大毒品原料基地。
塔利班确实禁止人民放风筝,但那不是因为放风筝本身有什么错,而是一些人利用斗风筝来进行赌博,导致很多家庭家破人亡。
作者为什么不交代这些背景?
哈扎拉人被认为是古代进入阿富汗的蒙古军队后裔,长相有明显的东亚或者说中国特征,但他们皈依伊斯兰已经几个世纪了。
生活习俗已经和阿富汗的众多民族十分相近。
苏联人撤出后阿富汗的混乱,很大程度是军阀间为了维护自己的利益而进行的战争。
而不是作者所认为的民族间的矛盾。
作者刻意突出哈扎拉人和占阿富汗大多数的普什图人间的矛盾,只是想帮西方推卸因他们的干涉而越来越复杂的阿富汗乱局的责任。
在塑造对立面的同时,作者也在刻意美化己方的错误。
父亲和仆人阿里的妻子通奸,有了哈桑,让所谓自己最好的玩伴戴绿帽子,却不需要为此负责,仍然可以以正直无谓富有爱心的形象站立在故事里。
阿米尔的妻子年少无知,和人私奔,未婚同居,却仍然可以成为一个完美的“知心爱人”。
作者想告诉观众什么?
始乱终弃者才是有人性的?
才是有爱心的?
那一个忠于自己家庭和妻子的人又该得到什么样的荣誉呢?
看完电影,才明白一种价值观的巧妙输出。
作者借怀有民族歧视观点的将军岳父之口,把写小说和编故事等同起来,似乎是想为自己正名。
但这个故事编织未免太“精彩”了——共产主义苏联的入侵结束作者美好的童年,奉行穆斯林固有信仰的神学士们造成了今天的苦难。
只有在美国,有所有一切美好的——读懂阿米尔的温柔妻子,体面有尊严的生活,和在海滩放风筝的自由。
作者暗中告诉了我们福山的观点,美国的制度,是人类最后的,也是最完美的制度。
在友谊、亲情和人性救赎的脉脉温情下,西方文明已然在文明的顶峰上巍巍站立,俯视其他“野蛮文明”,好不壮观。
“为你,千千万万遍。
”这是极度疲惫的最近读到的一句很美的话。
《追风筝的人》如果时光走的太快我想听下来 去阅读一切关于执着的故事沉淀所有的浮躁。
去 表达最坦白的情怀。
书是看中文的,电影下载到的却是英文的,所以有些细节台词可能理解有偏差。
但是,整体感觉还是多少有点失望。
电影里的画面,似曾相识,有赖于书作者细腻的笔触给读者脑海勾画出真实的印象。
所以从电影的第一个画面开始,就感觉是回到了当初阅读时候的脑海世界。
也从此刻开始,失望开始不由自主地弥漫起来。
先说演员的性格演绎,感觉与原来阅读时的理解似乎完全不同。
阿米尔表演刻画地如此孤僻,面对父爱的渴望,表现得如此冷漠,一脸麻木,似乎反而感觉是厌恶父爱,所以幸好看过原著,不然真的是被导演所误导。
或许每个读者的理解都有所不同吧,他有他的想法。
但是接下来一系列的改编,让人感觉不是为了电影艺术,反而是拍摄经费的囊中羞涩。
哈桑的兔唇消失了,生日礼物变成了风筝,估计是找不到兔唇小演员或是无力聘请高级化妆师吧。
我想第一次欣赏这个故事的观众肯定理解不到阿米尔父亲大人游走在二人之间的微妙感情。
哈桑将石榴在额头上压烂时面无表情,让我丝毫感觉不到他对阿米尔"千千万万"的友情。
雨中离别,父亲的不舍的眼泪,以及雨落窗后的阿米尔的彷徨,都被干燥的天气给搅和得没了生气。
此后那个一起逃难被性侵犯的少年(名字忘了)的死与其父亲自杀的那段情节漏掉真是不可原谅,既不能突出苏联战争的残酷背后,更表现不出逃难旅程的艰辛与悲痛。
在美国的酒吧里,父亲的"干他妈的俄国佬"如此的苍白无力。
在杂货场里美妙的爱情也如此的短促与平淡,完全忽略了阿米尔与索拉雅的苦涩爱情历程,更是不可原谅。
在巴基斯坦与阿辛汉的重逢,阿米尔对父亲的天大秘密和哈桑的死讯表现出的惊恐与悲痛,与书中的描述相比,居然显得如此微不足道。
其后法里德对阿米尔由轻蔑到敬重的转变情节,也被残忍的删除。
最后高潮的阿塞夫表情居然如此陌生,完全没了书中高傲残忍的本质和他的钢铁拳套,更不用提阿米尔所受的"轻伤"。
哈桑之子索拉博的幼小痛苦心理,也被惨不忍睹的被改编描写成似乎是孤僻。
绝望,面部全非。
幸好最后的"为你,千千万万"遍没有省掉。
可是没阅读过原著的观众真能理解这句话背后所经历的千千万万的曲折的感情历程吗?
真是幸好,我看了原著。
当然,这部电影也不是全无亮点。
演员首推阿米尔父亲,尽管没书中描写的那样"身高近2米,力搏黑熊的英雄",但从气质上完全符合读者的印象。
其后在美国生活到病逝,也是如此忠实原著,无可挑剔。
两位小演员还是不错的,至少除了一些细节上可能是导演理解误差外,透露出与书中原型无异的感觉。
还有,索拉雅的确很漂亮,似乎更胜原著。
不得不说的是,我看这部电影时候好几次都困倦得闭了眼。
说真的,给它的3星评价,一半的功劳是建立在对原著的理解上。
不知道那些第一次观看的人是什么样的感觉与理解。
可悲,这部电影本来就是为了赶着原书热潮未退之时赶制的商业品,为我们这些读者提供了细细回眸脑海中原著的平台罢了。
以上仅是个人观点,如有异议,欢迎讨论。
什么事情都经不起时间的蚀刻,哪怕是两小时前看电影时心潮起伏泪如泉涌,此刻已化作食堂的免费汤。
人生如戏啊,写不下去的时候就想翻过一页,仿佛一个故事已经结束,然后心安理得地开始下一个章节。
如果有一个人对你说“For you,a thousand times over.”任凭猩红粘稠的果实在身上脸上溅开,最后你要他走便认下不属于自己的过错,十几年后仍然深深地放你在心里……不要说是阿米,换了谁谁都受不了。
受不了这样沉重的信任和忠诚,受不了违背“投桃报李”平衡的爱,于是逃不走的阿米只好投桃报手榴弹,以这样的方式卸下负担。
插一句,阿米还真不像老爹的儿子。
老爹英雄一世,生子如哈桑,就连孙子都晓得用弹弓打爆坏蛋眼球,而阿米一直那么没担当,临了还把老爹终其一生保守的秘密抖给岳父,所以他囊膪了半辈子,最后还是鼓起勇气出去挨刀,关上车门留下一句“我不想再遗失任何记忆”;将军的女儿丢掉不光彩的过去浪子回头,于是成为贤妻良母。
不完美的人总是有机会重新做人,而完美的人总是第一个被剧情毙掉。
总有些时候我们可以忘掉自己的样子,一半潇洒一半感伤地演绎别人。
当阿米决心重回旧地时,当一遍遍展示“你爸爸的绝技”时,眼里不知闪过多少个哈桑,而最后那一句忘情的“For you,a thousand times over.”阿米变成了哈桑。
对于哈桑的孩子,阿米将成为爸爸,面对一个时时提醒自己的面孔,阿米也就完成了哈桑角色的延续。
其实感觉演哈桑的小演员眼神真不像那么大的孩子,太过成熟和隐忍。
以前总觉得史记里很多忠孝节义的故事好夸张,毕竟上千年的代沟呢,没想到美国电影里也有这样不可思议的人。
这一年看了好多电影,神经却越来越迟钝,花痴或感动维持的时间也越来越短,面对不停的遗忘,总是无能为力,其实我已经忘记哈桑儿子的名字,如同他渐渐记不起死去父母亲的样子。
不知老了是什么样子,或许记忆里满是零乱的刻痕,有一搭没一搭的播放。
美國電影監製每天都會收到電影拍攝的提案,千挑萬選,好不容易才會揀中阿富汗一個悲劇故事來拍。
基於期待世界權力平衡,我們看到較開放、有公義良心的美國電影監製和編導拍攝阿富汗題材的《追風箏的孩子》,自然理應支持。
然而我們也要明白,既然支持美國電影監製和編導的選擇,自不然要忍受美國電影界之「惡」。
美國電影監製和編導追求迎合「最大公約數」觀眾的口味,而不幸是他們都相信「美國價值」會受半個世界接受,所以美國電影界免不了帶有「大美國主義」。
兩惡取其輕,儘管我們不喜歡「美國價值觀」,然而我們也高興出現《追風箏的孩子》這樣的電影。
現在這部片在美國好評如潮,畢竟是值得高興的事。
美國電影往往想賺盡世上的錢,這也是為甚麼美國電影界一般習慣由監製掌握作品的最後剪接權,理由無他,監製代表投資者,以市場價值為重。
每當遇到編導觀點與市場環境和氣氛(也就是「美國價值觀」)衝突的話,電影的最後面目總會是要回到後者那一邊的。
電影《追風箏的孩子》出現「大美國主義」的例子不少,顯著的其中一個地方是電影結尾與小說結尾處理手法不同。
原著小說結尾寫已在美國安居樂業的阿富汗裔男主角,感覺內疚,不惜辛勞和冒險回到祖國阿富汗,去找昔日被他陷害的同伴,而後者已垂垂老矣;到他親身經歷塔利班統治下的非人生活之後,出於同情和為了贖罪,千鈞一髮,搶救同伴的少年兒子逃出生天,幾經波折,兩人一起回到美國去。
現在電影版本變得簡單,男主角找回昔日被他嫁禍的同伴,見已垂危,贖罪心理油然而生;鏡頭一轉,便見他帶著同伴的少年兒子驚險逃亡;鏡頭再一轉,阿富汗少年便已離開塔利班的魔瓜,可以安樂開心的在美國生活。
阿富汗少年逃亡到美國這麼順理成章和爽快,而美國是生活樂土,都是一廂情願的描寫。
如果這不是美國電影人「大美國主義」作祟,便是他們所認為的價值觀普世可接受,因此不需要花篇幅來交待和解釋其中過程。
這部電影包含豐富內容,除了表現阿富汗近40年來恐怖生活狀況和歷史事件外,還同時刻劃人性陰險的一面來和應,多層次的故事寫少年背叛同伴、繼而加以陷害,而成長後去贖罪時,卻又有驚人發現,天意實在弄人。
編導條理分明、以戲劇性豐富的故事向世人簡單交代阿富汗的社會,而現在呈的事情和景物,亦大概有可能,令人入信。
影片在中國新疆哈什拍攝阿富汗外景,困難可知,能達到現在影片所表現的不錯成績,實在值得一讚。
現在影片無可避免開罪了阿富汗現政府。
有消息說,為了防備萬一塔利班份子反撲、報復,片中的少年阿富汗演員現在受到保護,有國際人士設立網頁,全力監察該些少年演員的安全。
這說是影片監製出於同情心好,還是他們為了電影宣傳好,保護片中阿富汗幕前幕後人員畢竟有需要。
這是題外話。
原作者、編劇和導演今回聯合泡製這部電影《追風箏的孩子》,叫世人關心阿富汗近40年人民生活變遷,無疑功德無量。
另外,還要稱讚的是全片眾多演員和幕後工作人員,並非阿富汗人,在中國新疆演戲,卻能把阿富汗故事演活,兼且令人動容,真是了不起的成就。
這部電影如果在今年奧斯卡典禮上得獎是應該的。
(完)
带着很大期待等了几个月,真的要看到的时候心却一揪一揪的,怕重温会打破平静,再掀涟漪。
看的时候好像要保持一个姿势,任何动静都会导致没到边缘的水溢出来。
遗憾的是我始终没有走出小说的影子,没能把电影当作一部独立的作品,而是跟着电影的节奏时刻试图超越,就像在浩瀚的海面上开一辆快艇,只顾看冲出的一条水道,忘记了沿岸的风景,以致现在我没法儿客观地说究竟是电影拍得流水账,还是我把它看成了流水账,但这次观影经历的确是一次流水账,重温了故事的主线。
可是当影片的最后一个镜头出现,左嘴角微微上扬的一抹似有似无的微笑,水终于还是漫溢了,流畅地漫溢了。
幸运的是,平静没有被打破。
翻看读完小说后的心情,我吃惊地发现记忆再次出现偏差,或者是当时的倔强和偏执让我没有忠实地记录。
太苛刻了,我以为我会看到即使不是溢美也该是煽情的文字,没想到却充满了不情愿,不情愿承认一些事儿。
几个月后,当那些不情愿已经可以像讲别人的故事一样面无表情,留下的只有小说带来的绵长感动,至于电影,更像是一次适时的提醒,让我想起我有多么喜欢这本儿不厚却沉沉的书。
http://shawxx.spaces.live.com/Blog/cns%21C75C78C8E80335DE%214044.entry
影片中画龙点睛的美丽“风筝”成为牵动人们视线、心弦,并代表阿米尔与哈桑友谊甚至兄弟亲情的象征,以及后来因追风筝所引起的背叛。
风筝的那端系着的是个梦,我想,那是难以实现的,他自己的梦。
他想表达的,不过是人性的懦弱和懦弱后的忏悔与自我救赎。
因为当阿米尔看到哈桑被强暴的那一刻,他脆弱,又懦弱的心已经到了所能承受的极点。
放风筝是件美好的事情。
追风筝的背后却有那么多不美好的一面。
丑陋总是与美好如影相随的,在美的背后,丑正探出半张脸庞。
人性的复杂,透过一只摇摇欲坠的风筝,体现的淋漓尽致。
刻入内心的话是哈桑曾经说过的“为了你,千千万万遍我也愿意”,在故事的最后,阿米尔对着哈桑的儿子也说出了同样的话,影片最后似乎是通话这句话和流露在哈桑儿子脸上的笑容表现了一个救赎的完成,一个阿米尔对于自身救赎的完成,但我看来这个“救赎”的背后则隐藏着更深的东西。
在深层的意义上,阿米尔的忏悔对象并不仅仅是哈桑,也包括他自己和他的父亲与家庭,更不能忘记的是他的故土。
忏悔的完成,再一次把他和故乡的关系确立起来,从流浪的异乡人,又变成祖国和故家文化角色的一员。
这个深层隐喻,不过是通过童年的旧事来作为媒介完成,最后,他终于和家乡,和自己的故国取得了谅解,重建了精神联系和文化血脉。
忽略太多细节,叙述不够饱满。
真没想到书写得那么精彩,电影却给拍的这么烂!太伤心了!还是看书吧,书里的感情真的很细腻,很美好,很残忍!当时看书的时候就说一定会改拍成电影,而且我很看好书的作者会过得诺贝尔文学奖,因为这书把人性和人文主义体现得太淋漓尽致了。而这电影被改编得实在是和远处太差水平了!看原著的时候,每当哈桑用纯真质朴而忠实的眼神和诚挚的声音说到“一千一万次为你”的时候,心就一次次地击碎颤动!而这电影拍得,真是,太玷污这本原著了!
For you,a thousand times over.
政治宣传片 摈弃太多原著中的情感和对阿富汗和美国的社会背景的描写 不过还是挺成功的
畅销阿富汗伤痕文学改编的好莱坞电影🎬 才知道移民美国原作者胡赛尼自己都承认有虚构情节 还有取景地在新疆
网上都说没有小说好,我没有看过书,片子觉得还可以,就是Amir和他妻子如何走在一起的过程有点长,似乎没太大必要。影片自身我倒没有觉得有什么特别煽情的地方,但是还是跟着落泪,不是因为“忠诚”,不是因为哈桑的真实身份,是从哈桑的信开始,简单的希望和快乐。秘密这种噱头是上一代的事情,对于这一代,最重要的还是自己的感情。
没有书好看啊,不过在新疆真的很好看了
因为被原作感动到了..所以不可避免地比较..失望
看完之后不想政治 不想原著 简单的为故事感动 有人说它苍白 那是因为心太冷了 对感动有了太多要求 最后大人的他去为孩子追小小的风筝 说着“为你 千千万万次” 我真的很感动 这就是救赎
没看过原著,单说电影的话体验只能是一般,虽然电影的配乐和一些细节如风筝、石榴、女人等等的安排都挺喜欢,但还是并没有期待的那般感动。不过看得出来原著文字的话那种庞大的描绘会有更多人物和事件上循序渐进及深度体验。
看电影与自己看小说时勾勒的情景不太相同··· 所以开始拖着没耐心的看完了····不该不该嗷!!
作者笔下的阿富汗温馨闲适,却因为不同种族之间的摩擦而呈现紧张气氛,充满令人回萦难忘的景象。
说实在的不太喜欢这个题材的电影 但是和书里写的即视感非常强!
这故事让我感到恶心。伪善、私欲。毫无感动,只有愤怒。你所做的一切善是你生而为人应该的,但是做与不做都无法洗清你过去的罪孽。因为自己做了什么让自己觉得好受一点、自我感动的话,只能说你仍是那个自私的混账,下地狱吧。
只有美国人才是高尚的
因為先看的書,電影還是讓人失望。
力荐是因为这个故事真的很好,我看完小说才看的电影,所以总是对电影抱有偏见但是不知道先看电影的人会不会喜欢,所以还是力荐一下,更感兴趣的还是看原著吧,我曾经哭的稀里哗啦,,
故事很动人,但是拍得并不怎么样,结构设计得不是很完美,既看不出导演风格,也没有特别出色的镜头。可能是期望值太高,觉得可以拍得更好。
How could you be the outside of others' pain??
把书给毁了。