一、总的感想这剧说是“鸡汤”,实则每集都有悲剧元素,况且E02最后就提前“剧透”给了大家Jack已经不在了这一集继续秉承这个悲剧传统,一整集都在温馨的穿越呼应,温馨地让人落泪,最后3min果然…然而依然很开心这部剧不似那些Teenager剧,依靠这个身世事件在感恩节餐桌上整个集体崩坏的大Drama。
这部剧真的很神,时空的穿越,衔接极其巧妙不违和,很自然很自如,让人舒心,没有任何不适。
坚持传统一定要看警察学院3这一部电影,远足一定要精确到3.4miles,Randall提醒Kevin要买热狗,最后餐桌上还有爸爸发明的感恩节热狗。
(也正是这样,既让人觉得温馨,又让人觉得虐,温馨的是那一次感恩节创造的“怪异”传统一直被这样认真地延续,Randall也说话算话,坚守这个说给妈妈的想法,一直到自己36岁(不知道之后还会不会坚守,希望母子俩能和好如初),虐得是,看到Randall越认真,就代表了对妈妈的感情越深,也代表了,这次伤害越深…(这真是太让人悲伤了!!!
))二、关于这集主角Randall开场Randall这个兴奋劲儿,真是太可爱了,伴随着一段快节奏的闹钟音乐(后面证实这也是传统之一~So lovely)叫醒全家人,36岁了仍然像个孩子,而且全家人都宠着这个“孩子”没有让他失望,都起床来到厨房。
Randall和妈妈十分亲近,妈妈到了的时候,Randall和妈妈拥抱,那句“Hey mum~”充满了撒娇孩子气~而且妈妈的确如Kevin所说一直偏爱Randall,妈妈记得住Randall的助理,记不住Kevin剧的名字,这实在是太让Kevin悲伤了。
妈妈扯完毛线,说完感恩,第一个传给的也是Randall。
最后一家人躺在一起的场景,紧挨着妈妈,妈妈怀里的也是Randall。
Randall从一开始说长大后不想再过感恩节,到晚上依偎在妈妈怀里说以后要坚持这个传统,然后一坚持就坚持到了36岁,这期间大约有二十多年吧,在这一天发现这个秘密,对Randall的打击可想,Randall实在太可怜了,自己发现和被告诉完全不一样……太可怜了。
想到也正是因为william身患绝症时日不多,Randall才如此生气!
他和生父在一起的时间,只有这么点了…三、Kevin和爸爸Kevin对于爸爸的表现是编剧对小演员安排好的吗?
如果是真的,那这部剧真的是细致到极致细致到神作!
爸爸说话的时候,Kevin很认真的抬头听着,Randall在玩玩具。
爸爸让去上厕所,Kevin也是没有抱怨直接往外走,另外两个都在嚷嚷。
爸爸提出要走3.4miles走到加油站的时候,也只有Kevin虽然也不开心,但是默默认同爸爸,爸爸说什么都听。
一副沮丧的小脸听了爸爸的提议转身开始走,真是萌的让人落泪
Kevin最喜欢爸爸了,当开始扯毛线的时候,妈妈说出爸爸那句感言,Kevin也是满脸的温柔微笑。
所以Kevin对于Miguel的mean,完全理解!
Kevin对于爸爸离去的“恨”,完全理解!!!
四、其他人物/情感:1、Beth对于自己婚姻的捍卫,坚持没有秘密,勇敢自信而强大。
2、Kevin对于Oliva的温柔,切一块派给她。
3、William的作用,劝解Olivia。
4、Jack也走了好多年了吧,Rebecca一直记得这句话,I am thankful for my family,I am thankful that everyone's safe.There is no one in the world,I'd rather be too hot or too cold with.
5、Beth意识到不对以后先把女儿叫离开,女儿们也很听话,一方面Beth做的很棒,另一方面暗示了对女儿们的家教好。
6、最后一家人躺在一起的场景,想起了E04 The Pool那一集一家人的最后一个场景,很暖。
五、几个还不太明白的地方1、飞机上,Kate邻座的女人,这段用意是什么?
经历了生死就突然有了勇气去做一些事?
life is too short?
决定做分胃手术?
是受邻座女人的影响?
一直是一个weak的人?
2、Kevin对于Miguel态度的转变是因为有Olivia向Kevin解释为什么回来的潜在情节?
3、Toby被甩以后,并没有尝试挽回?
是因为了解Kate心意已决多说无用?
六、其他感悟1、作为父母:在困难中不抱怨,努力给孩子留下积极的印象,玩个游戏,远足,把冷热狗转换成一道美食,戴帽子模仿逗乐。
我本人对于破坏气氛者十分厌恶,正是因为如此,活在当下,所经历的都在书写一段不可更改的记忆,对周围人造成的影响,父母这样的积极,给Big Three留下的感恩节印象,是一场坚持到36岁的传统。
所有人都知道精心准备的派料被打翻,还要给孩子换衣服,汽车爆胎,全是糟心事,很容易就变成了灾难的一天,这样的一天成为怎样的记忆都在于父母。
2、不过小Randall把不喜欢都说出来这很好啊,不喜欢爷爷奶奶单独和哥哥姐姐合影。
小Kevin说“It not just them”,小Randall说不喜欢妈妈每年感恩节都很凶。
3、Oliva好漂亮啊!!!
4、还提到了《爱你九周半》哈哈哈哈(认真看过这部电影的我表示:看这片子学到了很多,感慨很多。
PS.以后看的时候要注意Kevin和爸爸,Randall和妈妈的互动。
特别感慨这剧每一集观后感大概都这么多,然而到第八集我才开始记录,是我“阅读理解满分?
”是不是感触有点过多了…不过还是觉得很值,看剧就看有价值的,认真,感悟,收获,就这样。
我不知怎么的就看完了一季...开始看第一集,感觉有点无聊,不太喜欢,然后看下去好像还是有点好看的,然后又越看越无聊...感觉完全不值9.5分,那么高分我想至少有些亮点吧...但是我找不到,看完了一季了...那两个大胖子的爱情,不堪入目...二哥的找了三个女的,完全感觉不到她们有什么感情基础,直接就开始了...虽然我也看了不少的美剧,知道美国人都比较随性,但是这个感觉也太没铺垫了...三弟和她老婆之间倒是感觉没什么不妥也没什么特别的地方,就是跟他生父,呵呵...因为三弟他天生是个“good man”,直接领回家就这么产生感情了,也是让人摸不着头脑的...最后就是他们爸妈的感情...一开始生小孩,难产死了一个,领了另一个,对老爸还是挺有好感的...后面又说到那三个小孩长大了,又看到他爸竟然已经死了,还看个毛线啊...我忘了第几集就出现了他养父...唉...虽然后面还是不断播他爸以前的故事...但是我一直就记得他后面死掉了...这些还有什么意义...看剧之大忌就是被剧透说主角死了,而且不是别人剧透,是导演他妈的就这么来的...反正我是不喜欢这一套...除非他老爸只是出现了意外失踪了,死里逃生后面又回来了和一家大团圆...但是我是难以想象这种片会出现这些反转的剧情的了...豆瓣怎么会那么多人给高分,而且还不允许别人不喜欢??
我想其实豆瓣也没什么特别的...跟这部剧一样...
“如果你一年只能看一集美剧,那么我建议你宁可放弃《西部世界》的首播集,或者《权力的游戏》大结局,但是一定不能错过《我们的生活》的首播集,很多美国剧评人甚至认为:以这一集的品质,应该参加的不是艾美奖,而是奥斯卡。
”今年秋季,除了一些老牌的美剧回归之外,还出现了一大批新剧。
其中最火的莫过于《西部世界》,每集资源一放出便立即成为众多自媒体追捧的热点,然而在这些新剧中,有一部剧并没有什么名气,也没有什么大牌卡司加盟,更没有让人提心吊胆的剧情,而且剧情还充满了浓浓的“心灵鸡汤”味道,但仔细看下去,却会让人沉浸其中无法自拔,这部剧就是《This is us》(译名《我们的生活》、《我们这一天》)。
36岁,是一个令人尴尬的年纪,这个年纪的人已经脱离了年轻的躁动,却并没有做好迎接中年人的成熟的准备,爱情、家庭、事业扑面而来,让人措手不及。
在《我们的生活》第一集中,四个同时迎来36岁生日的人也都迎来了自己的生活烦恼:杰克36岁生日的这一天正好是妻子生产的日子,满心欢喜的杰克盼望着妻子腹中三个孩子的出生,他们甚至都有了自己的名字,然而第三个孩子却憋死在腹中;凯文是一个二流喜剧演员,靠出演一部自己觉得非常恶心的喜剧电视为生,在36岁生日这一天,他终于无法忍受,在片场大骂了剧情的荒诞和观众的庸俗,然后跌掉了工作;凯文的妹妹凯特深受肥胖的困扰,她强迫自己吃那些低热量的恶心食物但却仍然无法减少自己的体重,在36岁生日这天,她因为自己过于肥胖而摔伤了脚踝;兰道尔是一名事业有成的黑人,在36岁生日这天,他找到了当年遗弃自己的亲生父亲,本想大声羞辱他一番,最后却把他带回了自己的家中,并且为身患绝症的父亲开始寻找医生。
在第一集的最后,杰克来到产房,看着自己的两个孩子在小床中哭叫,而在他们的旁边,是一个被好心消防员送来的遗弃黑婴,那一刻,杰克决定收养这名黑婴,来替代他没有出生便死亡的三子,没错,凯文、凯特和兰道尔正是杰克的三个孩子,两代人在同一天,各自的36岁生日那天,迎来了自己的生活。
这的确是我看过的最“心灵鸡汤”的一部美剧,到现在为止总共播出了四集,没有出现一个反面人物,也没有出现一个火爆的镜头,只是在静静的讲述着两代四个人在自己36岁时遭遇的危机,并且如何去努力面对。
在第一集的片头字幕中,出现了来自维基百科的数据,在我们的地球上,平均每人与超过1800万人同一天生日,虽然没有证据显示同一天出生的人行为会有什么相似之处,但在这部剧中,我们却能够看到,同一天出生的两代人,在应对生活抛来的问题时,如何积极的去应对。
作为突然成为三个孩子父亲的杰克,欣喜之后却是烦恼,每天的辛苦工作后,回家还要面对三个哭闹的小生命,这让还没有适应自己身份的杰克有些慌张,他甚至通过酗酒和晚回家来缓解自己的压力,但当妻子瑞贝卡跟他长谈之后,他立刻就醒悟了过来,当第二天早上的阳光照进来时,妻子发现了睡在卧室门口的杰克,面对自己温柔而坚强的妻子,他说:“我不想睡得离你太远”,并发誓再也不喝酒,从此,他就真的把酒给戒了,尽心帮助妻子抚养好自己的三个孩子。
而杰克的妻子瑞贝卡也是个坚强的母亲,初为人母的她用尽全力去爱三个孩子,不论他们是否亲生,何种肤色,在那个并不平等的年代中,努力的去爱着自己的每一个孩子。
父母的这种坚强与乐观无疑影响到了孩子们,因此才会让凯文与凯特互相扶持、互相安慰,才会让兰道尔鼓起勇气接纳自己的生父,并同家人一起和他共度人生中的最后一段时光。
我们经常会听到或看到,有人说七十年代出生的这一批人不容易,因为他们经历了种种不公,也有人说八十年代出生的这批人才是不容易,因为他们经历了什么什么,其实,对于国人的这些抱怨,《我们的生活》这部美剧却给了我们很好的启示,每代人都面临着每代人的问题,都有自己的苦恼与迷茫,生活,对于任何人来说都不容易,关键看我们如何去面对,看到生活阴暗的一面是好的,它能让人清醒,但因此消极、低沉、自暴自弃又有何用,无论我们是何种的人,希望、勇气、包容和欢笑永远都是支撑我们生活下去的动力。
《我们的生活》中的每一个角色都是我们日常生活中身边的某个人,他们也许过得并不好,但却总是充满了阳光。
这部剧充满了正能量和心灵鸡汤的剧情,加上木吉他民谣的配乐,让人一次次忍不住挥洒热泪,感叹琐碎生活的奇妙。
如果柠檬不够酸,那就不会有柠檬汽水的美味;如果没有心酸的泪水,那就不会感受到欢乐的甘甜。
这碗鸡汤,我想永远喝下去。
如果你对美剧行业充满兴趣,希望了解热门剧目成功背后的逻辑,深入了解其中的文化内涵,请立刻点击下方,与我们一起开始一场美剧文化的探索旅程吧!
欢迎进入豆瓣时间全新专栏【美剧大爆炸——创作、脑洞与文化密码】>>>https://www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/niffler/column/98&dt_time_source=douban-yhtg152046338
上一集编剧提供Jack葬礼的线索之后,这一集看得心惊胆战,同年龄段的Kate一出现,内心就咯噔一下
DIE 这个词听起来是如此刺耳(仿佛看到了编剧恶趣味的笑脸
Jack不是超级英雄,他是血肉之躯的人,不禁会想,如果Jack真的是每天10-12h工作挣钱同时兼顾照看Big Three,因操劳去世的话,那是不是可以说,Jack把生命都奉献给了三个孩子……
好久没有看到这样的婚礼,大多无论生老病死…我愿意,而不是J&R这样为对方认真准备的誓言。
感慨婚礼上的誓言不是作秀,不是为了感动观众,结婚十多年后再拿出来,是幸福的回忆还是汗颜的愧对。
Jack是所有人心中的完美男人(很难想象这样完美的人会有E02时在酒吧酗酒不愿归家的时候),当听完Miguel离婚原因,对比曾经的浴室激情到现在的日常平淡,Jack有了危机感,与Miguel不同,他仍然爱Rebecca,仍然想取悦她,因此设计了这一连串惊喜。
Rebecca这一句“We're goona be okay”,十足精炼又十足动人,相爱的人怎么会不明白爱人的心意,Rebecca都懂,都明白!
Jack做这些是对两人之间的感情产生了危机感,这句“Goona be okay”是对爱人的安慰,更是一句誓言,抚平Jack的不安。
Jack这个男人,永远是如此有担当,在Rebecca闭上眼之后,Jack才闭上眼睛,就像是在确认Rebecca绝对安全之后,才肯让自己放松片刻。
两处呼应对比:1、One More SurpriseJack给Rebecca的one more surprise是两人的婚礼誓言,并且收获了成功的效果;Toby给Kate的one more surprise,却因为二人的争吵而草草送出,并没有收获期待的效果;两个时代,两个好男人,surprise都关乎婚礼,有点感慨即使像Toby这样的好男人,精心设计这一连串惊喜,也没有挨过失望。
2、床前放一杯水Jack每天都会给Rebecca床头准备一杯水;Beth会给Randall在床头放一杯水;Randall is not free of viceRandall强迫自己必须完美,在工作上,对于项目和客户的力争,近乎偏执。
不理解生长在这样家庭的孩子,工作与家庭还无法辨别轻重吗?
看到Randall“过劳”手抖,求编剧不要再虐Randall!
Beth:“ I Call Marriage”
非常喜欢Beth的性格,对于不重要的问题,可以顺从妥协,但对于关键问题,绝对强硬,捍卫自己的婚姻与家庭!
就像上次得知
“当坏事情发生,当我们沮丧,当我们感到生话不如意的时候,没有柠檬会酸涩到不能制成柠檬汁,你接受了生活给你最酸的柠檬然后把它做成酸甜的柠檬水。
”“每个人一路走来,为生活带来了自己的颜色,尽管这幅画不是什么神作,你得琢磨出让线条持续下去,每个方向都无限延伸下去,因为这就是生活。
”“无论你是个被抛弃在消防站的弃婴,还是一个一百多公斤的胖姑娘,这就是你。
但你的人生,是你自己可以决定的。
”“你之前问过我一个问题,我现在爱你什么,所以我先从最明显的一点说起,我爱你身为人母的样子;我爱你依然是在任何一个房间里最漂亮的女人;我爱你笑逐颜开的模样;我爱你跳舞滑稽的样子,不去刻意也跳得性感反而因此更性感;但最重要的是,我爱你依然是很多年前只为了要去唱歌而从相亲中逃走的那个女人,你不仅是我伟大的爱情故事,你还是我难得的幸运。
而我们的爱情故事,我知道现在感觉不像那么回事,但宝贝,我向你保证,故事才刚刚开好。
”“知道自己快死了是什么感觉?
就好像生活中的美好瞬间像碎片一样衣我周围翻飞而我在努力地去抓。
当我孙女靠在我的腿上熟睡时,我想努力抓住她的呼吸触碰在我身上的感觉。
当我逗得我儿子发笑时,我想努力抓住他的笑声。
记住他放声大笑的样子。
但现在这些片段飞得越来越快,快得我难以抓住。
我能感觉到它们正在从我指尖溜走。
存在我记忆中:孙女的呼吸和儿子的笑声很快就将消失了。
我知道你觉得现在自己还有大把的时间,但并非如此。
所以别再装得那么冷漠,把握生活中的美好瞬间,趁着你还年轻利落,把握机会。
因为在不经意间,你就老了,变得步履蹒跚。
那时候再想重来也没机会了。
”
看这部电视剧的时候,我最大的感慨就是这部剧的价值观特别美式。
美国人一直以来都特别重视“家庭”,“family and friends”是他们经常挂在嘴边上的词。
这也十分正常,因为人都是社会动物,需要从属于一定的人际交往圈子,从这些圈子中获得归属感。
当然有很多组织和机构也能满足人们社交的需求,但是人类不仅仅需要流于表面的社交,更需要可以交流情感的亲密关系。
这样的情感支持你可以从伴侣那里获得,也可以从父母那里获得,有时候也可以从朋友那里得到。
我发现在美国,人与人之间的关系其实很疏远。
虽然他们见面的时候打招呼都很热情很夸张,感觉所有人的关系都好得不行,但实际上大部分交流也就停留在“small talk”而已。
大部分人之间都保持着礼貌的距离,也就是说绝大部分社交都没什么意义。
见面就是“how are you?”,回答就是“特别好,太好了,不能更好了。
”各种正能量。
很少会敞开心扉聊自己的心事,也很少会有人真正去关心别人。
大家都是关起门来过日子,因此家庭的重要性就不言而喻了。
虽然所有人都强调着家庭的重要性,但是偏偏美国很多人都有“father issue”。
我在之前看过一个数据统计,美国有四分之一的儿童,都不和自己的亲生父亲生活在一起。
美国离婚率居高不下,重组家庭也十分常见,孩子多半是跟着母亲生活,和亲生父亲的关系是比较疏离的。
父亲这个角色在孩子成长过程中缺席,会对孩子造成什么样的影响呢?
我想只有亲身体会过的孩子,才能明白其中的滋味吧。
可能是为了给我们这些缺少父爱的孩子看看,世界上最完美的父亲应该是什么样的,于是这部电视剧就塑造了Jack这样的角色。
父亲明明和母亲一样重要,至少在孩子的心中,对父母的爱是一样多的。
我记得自己小时候,那些讨厌的叔叔阿姨总是问我“喜欢妈妈,还是喜欢爸爸”这种沙雕问题。
每一次我都很纠结,因为我分不清对谁的爱更多一点,我对他们的爱都很深(问小孩子这种问题真是很残忍的事情)。
但是在大部分家庭中,父亲的付出,和母亲比起来,实在是太微不足道了。
父爱如山,也就是说父亲整天像山一样坐着,一动不动,一言不发,我们之间没有交流。
很多时候,我发现自己这样一个健谈的人,面对父亲的时候,竟然找不到一个话题。
我根本不了解他,他也没有兴趣了解我。
他活在自己的世界里,那个世界里,没有我们。
缺少父爱的痛苦,曾经一直纠缠着我。
没办法,孩子就是渴望得到父母的爱,希望成为他们眼中的骄傲,希望让他们满意。
如果父母不关心你,你甚至会去反思是不是自己还不够好,是不是自己做错了什么。
那些年为了让父母能少吵一点架,我总是充当开心果的角色,想尽一切办法让他们开心。
我记得看《老友记》的时候,发现自己的性格竟然有点像Chandler,他总是用幽默来缓解尴尬,他的父母之间的关系很差,所以他从小就担任着协调者的角色。
虽然我已经很努力去讨好他们了,但是我从父亲那里得不到任何回应。
很久之后,我终于明白了,原来并不是所有父母都天生爱自己的孩子的,我需要做的,就是认清楚现实,明白我的父亲并没有那么爱我。
这件事情对孩子而言有点残忍,所以我宁愿自欺欺人,一厢情愿认为他只是不善于表达而已。
我刚出生的时候,就被父母送到了外公外婆家里,一直长到七岁,才被他们带回去。
在我之前,他们已经有一个女儿了,也就是我的姐姐,我想他在我姐姐身上,已经体会过当父亲的一切快乐。
因此我对他而言,只是一个突然多出来的孩子而已。
我的母亲曾经告诉我,当年她让父亲陪她回乡下看我,那时候我还不到一岁。
他十分不情愿,最后被硬拉着去了,他只草草看了我一眼之后,就和别人出去打牌了。
当时我听到这个故事之后,心里很难受,也感到难以置信。
我的母亲也说:“他怎么能那么铁石心肠呢?
你毕竟是他的女儿。
”我的母亲很爱我,她总是说我曾经和她是一体的,我是她身上掉下来的一块肉,所以我们之间有着独特的联系。
也许我和父亲之间缺少这些独特的联系吧。
有些孩子很幸运,他们一出生就是父母的掌上明珠,但是有些孩子在父母眼中,反而成了累赘。
生活压力大的时候,谁还有心思去爱别人呢?
我一直觉得爱是奢侈品,能够给予别人爱的人,就是世界上最慷慨的人了。
电视剧里的完美父亲Jack就是这样的大爱之人。
他们一家五口的重担都压在他一个人的肩膀上,生活的压力往往会让人失去活力和乐趣,会逐渐变成一具行尸走肉,感情的触角也会慢慢被磨掉了,无法向别人释放关爱。
但是Jack没有变成这样的父亲,他用尽了一切去对自己的孩子好。
他太完美,完美到不真实(所以编剧就让他死了)。
某一天,我突然就放弃纠结了,说不清楚是什么样的机缘,也许就是时机成熟了。
我发现自己一直因为缺乏父爱而倍感痛苦,是一件没有什么意义的事情。
我已经成年,接下来的生活应该掌握在自己的手中。
过去无法改变,我永远也不可能改变父亲,我又何必为了无法改变的事情而痛苦呢?
一切都过去了,我不再是那个渴求父母关注的孩子,我不再是那个祈求父亲关爱的可怜虫,我就是我自己,我是一个独立的人。
也只有那一刻开始,我和父母的关系才真正变得平等起来,我们之间才能够平等地对话。
也许在他们眼里,我永远是个孩子,但是在我眼里,我们已经平等。
我不再渴求父亲的爱,我接受他就是那样的人。
他爱不爱我这件事吧,我曾经很想知道答案,但是现在我已经不再纠结于此。
其实当你绞尽脑汁想知道对方爱不爱你的时候,你的心里早就已经有答案了(就是不爱)。
这一条真理还适用于爱情哦!
无论他爱不爱我,对我而言,不会有任何改变,我的生活已经离他们太远了。
他永远是我的父亲,我是他的女儿,仅此而已。
有血缘关系不代表有感情,有时候没有血缘关系,也能成为一家人。
我们没有电视剧里那些暖心的时刻,我们的家庭没有那些甜蜜的瞬间,但是我释怀了。
出生在这样的家庭,谁都没有错,我也没什么错。
我没有必要把美好的时光,用来痛苦自己不曾得到的一切,因为我还有机会去争取别的幸福。
很喜欢这种温情的电视剧,每一集都是一份心灵鸡汤。
忍不住去细细回味那一段段的对白,听他们娓娓道来那些故事。
第一季 第一集Part OneDr. Katowski: okay if I keep you company a second?卡托斯基医生:我能陪你坐会吗?
Jack: Yeah.杰克:好。
Dr. Katowski: Okay if I try and say something meaningful?卡托斯基医生:我能跟你分享一些人生心得吗?
Jack: Yeah.杰克:好。
Dr. Katowski: I lost my wife last year,cancer. That's the reason I still work so much at my age. Just...trying to pass the time.卡托斯基医生:我妻子去年去世的, 癌症。
所以我这把年纪了还在卖力工作,只是想消磨时间。
Dr. Katowski: We were married 53 years, five children, 11 grandkids, but we lost our very first child, during the delivery. The reason I went into this field, truth be told. 卡托斯基医生:我们结婚53年了,五个孩子,11个孙子, 但是我们失去了第一胎,接生时夭折的。
说实话这就是我从事这个行业的原因。
Dr. Katowski: I have spent five decades delivering babies. More babies than I can count. But there is not a single day that goes by that I don't think of the child I lost. 卡托斯基医生:我干接生干了五十年了。
接生过的孩子多得数不过来。
但还是没有哪一天我没想起我那死去的孩子的。
Dr. Katowski: And I'm an old man now. I like to think that because of the child that I lost, because of the path that he sent me on that I have saved countless other babies.卡托斯基医生:现在我老了,我想正是因为我失去的这个孩子,因为他让我选择了这条路,我才能救回数不胜数的孩子。
Dr. Katowski: I like to think that maybe one day you'll be an old man like me talking a younger man's ear off, explaining to him how you took the sourest lemon that life has to offer and turned it into something resembling lemonade.卡托斯基医生:我想也许有一天你会变成像我这样的老人...并向一位年轻人娓娓道来你是如何将生活带给你柠檬般的酸楚酿成犹如柠檬汽水般的甘甜。
Dr. Katowski: If you can do that, then you will still be taking three babies home from this hospital. Just maybe not the way you planned. I don't know if that was meaningful or senile, but I thought it ought to be said. 卡托斯基医生:如果你能做到,那你还是能从医院带走三个孩子,只是跟你的计划稍有偏差而已,我不知道这话是否有意义或是我老糊涂了,但我觉得我应该告诉你。
Dr. Katowski: Your wife'll still be asleep for a little while. Go see your babies. They're excited to meet their father. I think maybe they got a good one.卡托斯基医生:你妻子还要再睡一会儿,去看你的孩子吧。
他们很期待见到自己的父亲,他们也许摊上了个好父亲。
Part twoKevin: I am screwed.凯文:我完了。
Kate: Listen, okay, Kevin… Do you remember what Dad used to say? When something crappy would happen to us? Whenever we’d get down, whenever we felt like life wasn’t going our way? 凯特:听着,凯文。
还记得以前每当我们遭遇不顺,老爸是怎么说的吗?
当我们失意沮丧,感觉生活不尽如人意时说的话。
Fire Policeman: Which one’s yours?消防员:哪个是你的孩子?
Jack: Those two.杰克:那两个。
Fire Policeman: Congrats! Twins.消防员:恭喜啊!
双胞胎。
Jack: How about you? Which one’s yours?杰克:你呢,哪个是你的孩子?
Fire Policeman: None of’ em, actually. strangest damn thing. Someone left a newborn at my fire station. I didn’t know what to do, so I brought him here. 消防员:都不是,奇了怪了,有人把一个新生儿丢在了消防局,我不知道该怎么办就送来医院了。
Fire Policeman: Life is strange.消防员:生活真奇妙。
Kate: Come on, Kevin. You remember, what did he say? About the lemons. There’s no lemon so sour…so sour that you can’t make something resembling lemonade.凯特:说说吧,小凯。
你记得的,他怎么说的,就柠檬那句,没有柠檬能酸到...酸到令你做不出美味的柠檬汽水第一季 第二集Part oneJack: Dad’s off. Deep breaths. And…First came…杰克:爸爸要走了,深呼吸。
准备…最开始… Kevin: Me! 凯文:是我!
Jack: And Dad said…杰克:爸爸说…Kevin: Gee!凯文:是我!
Jack: And then came…杰克:然后呢...Kate: Me!凯特:是我!
Jack: And Mom said…杰克:妈妈说…Kate: Whee!凯特:妈呀!
Jack: And then came…杰克:最后呢...Kyle: Me!凯利:是我!
Jack: And we said…杰克:我们说…Kyle: That’s three!
凯利:三个了!
Jack: Big Three?杰克:三个小家伙?Together: Big Three!众人:三个小家伙!
Part twoKevin: Hey, uh…is it too late out there? I know you’re usually up late, right?凯文:现在给你打电话是不是太晚了?
我记得你经常熬夜 ?Randall: No, I was just, uh… catching up on some paperwork.兰德尔:不晚,我刚刚在赶几份文件。
Kevin: Good, uh…Hey, listen, I …I know I’ve owed you a phone call since everything went down, it’s been crazy out there, just… you know.凯文:太好了。
我知道发生那些事之后我应该给你打个电话,但因为实在太离谱了。
Randall: No. it’s all good. Kate’s kept me up to speed.兰德尔:没关系,凯特都告诉我了Kevin: Good… They said they’re not gonna let me out of the show, man. And I… I don’t know what I’m gonna do, like they locked me in for two more years, maybe more.凯文:很好… 他们说绝不会让我离开剧组,而我不知道要怎么做,他们还要牵制我两年,甚至更久。
Randall: Damn. Well, what are you gonna do?兰德尔:真糟,那你打算怎么做?
Kevin: I was kind of hoping you’d tell me.凯文:我倒是希望你能告诉我Randall: Oh, because you care what I think?兰德尔:因为你在乎我的想法吗?
Kevin: Because I care what everyone thinks, man. You know that. I was not a very good brother to you, was I?凯文:因为我在乎所有人的想法,你知道的。
对你来说我不是个好哥哥,是吗?
Randall: No, you weren’t. But you’ve still got time.兰德尔:对,你不是。
但你还有时间弥补。
Kevin: Yeah, uh…Anyway, look, it’s getting late, man, I know you, I probably should go. It’s, uh… Kate’s here, it’s Randall凯文:没错,总之,时间不早了,我该挂电话了,那个,凯特在这呢,我在跟兰德尔打电话。
Kate: Oh, hey, Randall!凯特:好啊,兰德尔,你好Kevin: Hey, Anyway, yeah, I - I should probably, uh…I got to go back inside and sell my should to the network like the whore that I am.凯文:总之吧, 或许我应该回去把自己卖给电视网,就像妓女那样。
Randall: Hey, Kevin. Deep breath, okay? Come on, man, First came…兰德尔:小凯,深呼吸,好吗?
来吧,兄弟,第一个...Kevin: Me.凯文:是我Randall: And Dad said…兰德尔:爸爸说…Kevin: Gee.凯文:天哪。
Kevin: And then came…凯文:然后是...Kate: Me!凯特:是我!
Kevin: And Mom said…凯文:妈妈说...Kate: Whee!凯特:妈呀!
Kevin: And then came…凯文:接下来是...Randall: Me。
兰德尔:是我。
Kevin: And they said…凯文:然后他们说Randall: That’s three.兰德尔:三个了。
Kevin: Big three!凯文:三个小家伙!
Together: Big three!众人:三个小家伙!Randall: You good?兰德尔:好点了吗?
Kevin: Yeah, I’m good, I’m good.凯文:我很好,我很好Randall: Kevin?兰德尔:凯文?
Kevin: Yeah?凯文:怎么?
Randall: Mom and Dad didn’t raise any whores. Except briefly, during Kate’s eyeliner phase.兰德尔:爸妈可没养过什么妓女,除了凯特画眼线搞叛逆那段时间。
Kevin: Yeah. Night, little brother.凯文:是的。
晚安,小弟。
Randall: Night, big brother.兰德尔:晚安,大哥。
Part threeMom: What are you doing out here?妈妈:你怎么在这里?
Jack: I don’t like sleeping far away from you. No more drinking.杰克:我不想睡得离你太远。
我再也不喝酒了。
Mom: You can’t just stop…妈妈:这不是说戒就…Jack: I can. For you, I can. I will.杰克:我能,为了你,我能戒,我会戒。
Jack: You know, when I was a little boy, I didn’t know what I wanted to be when I grew up, Adults always ask little kids that. You know? I never had a good answer. Not until… not until I was 28, till the day that I met you. That’s when I knew exactly what I wanted to be when I grew up, I wanted to be the man that made you happy.杰克:我小的时候,我不知道长大后要成为什么样的人,而大人们总会问孩子这种问题。
我从没想出一个好答案,直到我28岁那年,直到我遇到了你。
我才确信自己想成为什么样的人。
我想成为让你幸福的男人Mom: You make me happy.妈妈:你让我很幸福。
Jack: Not always. Not lately.杰克:不总是那样。
最近就没有Jack: From here on out, I’m gonna be an 11 for you, baby. No, screw that. I’m gonna be a 12 for you, from here out. I’ll be an 11 for the kids, but you get a 12. Do you forgive me?杰克:从今以后,我要为你做到11分,亲爱的。
不,豁出去了,从现在开始,我要做12分的好丈夫。
11分给孩子们,12分给你。
你能原谅我吗?
Mom: You slept outside our bedroom door like a Labrador. Of course I forgive you.妈妈:你就像只拉布拉多犬一样睡在门外。
我当然原谅你了。
第一季 第五集Part oneJack: If it's between you and having kids, you win. Every time, no question. 杰克:如果要在你和生孩子之间做选择,我选你。
每次如此,毫无疑问。
Jack: My father, he loved footabll more than anything, Most of the time, he-he pretty much didn't want anything to do with me.杰克:我爸爸,他爱橄榄球胜过一切,大多时候,他根本就不怎么理我。
Jack: But…if he was watching football he let me sit and watch the game with him.杰克:可是…如果他在看球赛,他会让我坐好和他一起看。
Jack: As long as I'd sit on the floor and I didn't talk too much. I always imagined that when I had kids that I'd watch the games with them, too. Except I-I'd let them talk...as loud as they wanted.杰克:每当我坐在地板上时,我几乎一言不发。
我总是在想,以后我有了孩子,我也会和他们一起看球赛。
但是我会让他们说话,想说多大声都行。
Rebecca: I don't know what's wrong with me.瑞贝卡:我不知道自己是怎么了。
Jack: God, there's nothing wrong with you, Bec.杰克:你一点问题也没有,小贝。
Rebecca: All of my friends in my age have kids, every single one of them. And...maybe it's 'cause I'm still singing at Froggy's and I'm not as far along as I thought I would be. I don't know. Cause the truth is, when I close my eyes and I think about our future...I see us with kids, Jack. I just...I love our life. I love it right now. And I'm so scared of changing it. 瑞贝卡:和我同龄的朋友都有孩子了,每一个都有了,可是,也行是因为我还在青蛙吧唱歌,而且我觉得我还不够格做父母。
我不知道。
事实就是,每当我闭上眼,想象我们的未来...我看见我们在带孩子,杰克。
我就是...我喜欢我们的生活,就喜欢现在的生活。
我很怕会有改变。
Jack:I don't want to change it. Okay? I'm not gonna stand for anything changing between us. Okay? What we have together, you and me. Nothing. Look, I'm sorry about pressuring you all day. I just want you.杰克:我不会去改变我们的生活,好吗,我无法容忍我们之间有任何改变。
我们之间的感情,就你和我。
什么都不会改变。
我很抱歉整天给你压力,我只想要你。
Rebecca: The Steelers won the Super Bowl.瑞贝卡:钢人队赢了超级碗。
Jack: Steelers won the Super Bowl. Bradshaw won MVP.杰克:钢人队赢了超级碗。
布拉德肖赢得了最有价值球员。
(注:匹兹堡钢人队在1979-1980两连冠,布拉德肖蝉联MVP)Rebecca: My man.瑞贝卡:我的天(男人)Jack: Yes,I am.杰克:是,我是。
Rebecca: You are.瑞贝卡:你是。
Part twoKevin: What if I told you a-a secret that I've never shared with anyone before?凯文:那如果我告诉你们,一个我从没跟人说过的秘密呢?
Annie: We're listening.安妮:说说看吧。
Kevin: Okay, all right. But you got to promise not to tell anyone though, okay? This is a private thing that I'm sharing with you.凯文:好,行。
但你们得保证不告诉别人,我要说的事很私密。
Tess: Is this about you dating Demi Lovato? Because everyone knows苔丝:是你和黛米 洛瓦托(歌手)交往的事吗?
因为大家都知道这事。
Kevin: No. Know what, it's not about Demi Lovata, and we were just friends.I just...凯文:不是,不是黛米 洛瓦托的事,而且我跟她只是普通朋友 我...Kevin: Sometimes I paint. Now, no one knows this, not even your Aunt Kate. But when I get a script,the first thing I do is just sort of paint the way it makes me feel. I painted this after I read that play for the first time. So...凯文:有时候我会画画,谁都不知道这事,你凯特姑姑也不知道,我拿到剧本时,第一件事就是把自己的感觉画出来,我第一次读了那个剧本后,就画了这幅画。
给...。
Kevin: So, uh, you know, I though I would come up here, show you my painting, tell you what I think my play is about. Because I was thinking ,um, that it might make us all feel a little bit better. But you got to promise not to make fun of me, okay?凯文:所以,我想过了给你们看我的画,说一下我演的那部戏的主体,因为我在想,这会让我们都好受些,但你们不能笑我,好吗?
Kevin: So, um...Yeah, I painted this because I felt like the paly was about life, you know? 凯文:那么, 我画了这幅是因为我觉得这部剧的主旨是生活。
Kevin: And life is full of color. And we each get to come along and we add our own color to the painting. You know? And even though it's not very big, the painting, you sort of have to figure that if goes on forever, you know, in each direction. So, like, to infinity, you know? Cause that's kind of like life, right? 凯文:生活充满了色彩,每个人一路走来,为生活带来了自己的颜色,尽管这幅画不是什么神作,你得琢磨出让线条持续下去,每个方向都无限延伸下去,因为这就是生活,对吧。
Kevin: And it's really crazy, if you think about it, isn't it, that, a hundred years ago, some guy that I never met came to this country with a suitcase. He has a son, who has a son, who has a son, who has me. So, at first, when I was painting, I was thinking, you know, maybe up here, that was that guy's part of the painting and then, you know, down here, that's my part of the painting. And then I started to think, well, what if...we're all in the painting, everywhere? And-and what if we're in the painting before we're born? What if we're in it after we die? And these colors that we keep adding, what if they just keep getting added on top of one another, until eventually we're not even different colors anymore? We're just...one thing. One paintig.凯文:仔细想想,其实很不可思议,一百年前,一个我素未谋面的人带着行李箱来到这个国家,他有一个儿子,儿子又有儿子,儿子的儿子又有儿子,也就是我。
所以我一开始画的时候,我当时想,也就是在这里,画中这里是这个人的起点,而我就在画的这里,然后我开始思考,如果...如果我们都在画布上呢?
如果我们出生前,命运就已经被画好了呢?
如果我们死后才会出现在画布上呢?
我们添加的这些颜色,如果都只是相互间颜色的叠加呢?
知道最后我们都变成了同样的颜色呢?
我们都只是一体的,一幅画。
Kevin: I mean, my dad is not with us anymore, he's not alive, but he's with us. He's with me every day. It all just sort of fits somehow. And even if you don't understand how yet, people will die in our lives, people that we love. In the future, maybe tomorrow, maybe years from now. I mean, it's kind of beautiful, right, if you think about it, the fact that just because someone dies, just because you can't see them or talk to them anymore, it doesn't mean they're not still in the painting. I think maybe that's the point of the whole thing. There's no dying. There's no you or me or them. It's just us. And this...sloppy...wild, colorful, magical thing that has no beginning, it has no end...this right here...I think it's us.凯文:我爸爸不在我们身边了,他去世了,但他活在我们心里,每天都活在我们心里,一切都冥冥中自有安排,即便你现在还不知道何时何地,我们爱的人终将会离世,也许在未来,也许在明天,也许几年后,其实挺美好的,如果仔细想想,就算一个人死了,就算你见不到这些人,不能再和他们说话,不代表画中没有他们的位置,我想也许这就是全部的意义所在。
没有死亡,没有单独的你或我,或者他们,我们都是一体的,这幅...凌乱的,狂野的,色彩缤纷的奇妙之画,没有起点,也没有终点,这幅画,就是我们。
第一季 第六集Part OneGrace: how do you feel about holiday ties? And sport coats. Because I asked Jeremy, but he said he didn't want anything of his dad's.格瑞丝:你喜欢节日领带吗?
还有运动外套, 因为我问过杰里米了,他说不需要任何他爸爸的遗物。
Kevin: How old is Jeremy?凯文:杰里米多大了。
Grace: Fifteen.格瑞丝:十五岁。
Kevin:That's tough, 15 is tough.凯文:这太残忍了,15岁的话太残忍了。
Kevin: Uh, my dad and I used to build models together, when I was a kid. Yeah, we'd build, um, planes and boats. I used to pick the most complex ones, B-52s, aircraft carries, cause they took the longest, you know? See, I was one of three kids, so you really had to strategize to get your alone time with Dad. You know, and eventually, we had a whole leet of them; We had just rows and rows, shelves of them. You know, and then when he died...I-I threw all the modes away. I threw every one of them away. I don't know why...why I did that, you know?凯文:我小时候,我和我爸会一起拼模型,是的,我们会拼飞机,轮船,我以前总是挑最难的拼,B-52轰炸机,航空母舰,因为做这些花的时间最长,我们家有三个孩子,所以真得花心思去争取和爸爸独处的时间。
最后,我们建了一整只舰队,一排一排地在架子上陈列着,当他去世以后...我把这些模型都扔掉了,我把每一个都扔掉了,我也不知道我为什么要这样做。
Grace: You were how old?格瑞丝:那时你多大?
Kevin: Uh, it was a long time ago.I have this. This necklace, this is his and, um, it's the only thing I have left of him. And at first, you know, I didn't want to wear it, I wouldn't wear it, I wouldn't even look at it, but now it's all I have and I...I can't take it off now, so...凯文:那是很久以前了,我还留着这个,这个项链,这是他的,我就只留了他这条项链,最开始, 我并不想戴,我不会戴,甚至都不想看,但现在...我只有这个了,我不能取下来,所以...Grace: It's okay.没事的Crying...Part two杰克:你为什么要假装不会算这些题呢?
故意在数学中考个B,不让别人知道你很聪明。
Jack: Why are you pretending not to know this stuff, huh? Getting B's in math? Not letting people see how smart you are?兰德尔:我不想和他们不一样。
Randall: I don't want to be different from them.杰克:和谁不一样 学校里那些孩子吗?
Jack: Different from who? Who, the kids at school?兰德尔:如果得了A 我就有冰激凌吃,而凯特和凯文没有,他们会恨我的。
Randall: If... if I get an A, I'll get ice cream, and Kate and Kevin won't. And then they'll hate me.杰克:我能跟你说实话吗?
男人间的对话。
你妈妈和我总是尽力,对你们几个一视同仁,一向如此,但并不总是有效,因为你们本来就不一样。
Jack: Can I be honest with you? Man to man? You know, your mom and me, we always try, to treat you kids the same. Always have. Hasn't always worked, because, well, you're not all the same.杰克:你是我们领养的 我们没好好谈过这事,因为对我来说 你完全就是我儿子,也许...我不想让你觉得自己太突出,但是你得知道一件事,我希望你出类拔萃,我希望你们每一个都能,与众不同,做最好的自己,我倾尽全力爱你 孩子,你是个出众的年轻人,别让你爸卑微的想法,阻碍你展现自我,好吗?
Jack: You're adopted, and we don't talk about that enough. 'Cause to me, you are every part my son. Maybe I.. I don't want you to feel like you stand out. But I need you to know something. I want you to stand out. I want all of you to be as different, as you can possibly be. In all the best ways. I love you as much as a human heart can, kiddo. You are an exceptional young man. So don't let your dad's poor choice, make you feel afraid to be different. Okay?兰德尔:好Randall: Okay.第一季 第八集知道自己快死了是什么感觉?
How does it feel to be dying?感觉... 就好像是生活中的美好瞬间,像碎片一样在我周围翻飞,而我在努力地伸手去抓。
It feels... like all these beautiful pieces of life are flying around me and... I'm trying to catch them.当我孙女靠在我的腿上熟睡时,我想努力抓住她的呼吸触碰在我身上的感觉,当我逗得我儿子发笑时,我想努力抓住他的笑声,记住他放声大笑的样子,但现在这些片段飞得越来越快,快得我难以抓住,我能感觉到 它们正在从我指尖溜走,存在我记忆中 孙女的呼吸和儿子的笑声 很快就将...消失了。
When my granddaughter falls asleep in my lap, I try to catch the feeling of her breathing against me. And when I make my son laugh, I try to catch the sound of him laughing. How it rolls up from his chest. But the pieces are moving faster now, and I can't catch them all. I can feel them slipping through my fingertips. And soon where there used to be my granddaughter breathing and my son laughing, there will be... nothing.我知道你觉得自己现在还有大把的时间,但并非如此,所以别再装得那么冷漠,把握生活中的美好瞬间,趁着你还年轻利落 把握机会,因为在不经意间 你就老了,变得步履蹒跚,那时候再想重来也没有机会了。
I know it feels like you have all the time in the world. But you don't. So, stop playing it so cool. Catch the moments of your life. Catch them while you're young and quick. Because sooner than you know it, you'll be old. And slow. And there'll be no more of them to catch.另外 要是有位喜欢你的男孩,送你一块派,说声谢谢。
And when a nice boy who adores you offers you pie, say thank you.第一季 第九集Part 1杰克:嘿 你不能在我们谈话的时候突然消失啊, 你知道 我们给了你一切,充满爱的家庭,私立学校, 我们确保你接触黑人文化, 帮助你了解自己的出身背景, 我们尽其所能给了你一切, 并且我应当对此感到感激。
Jack: Hey. You can't just disappear when we're talking. You know, we gave you everything. The most loving family. Private school. We made sure you had black influences,to help you understand your background. We gave you everything we could.兰德尔:我应当对此感到感激, 我应当保持沉默 对于我拥有, 如此伟大的父母表示感恩, 他们在我亲生父母抛弃我的时候收养了我, 但是事实是你们也从来没想过要我。
Randall: And all I was supposed to feel was grateful. I was supposed to just shut up and be thankful, that I had these great parents, who wanted me when my birth parents didn't. But the truth is you never wanted me, either.杰克:你在说什么?
Jack: What are you talking about?兰德尔:我是你们死去孩子的一个替代品, 那就是我存在的意义。
Randall: I was a replacement for your dead baby. That's all I've ever been.杰克:你完全搞错了 儿子,我的一生,都在为完美而奋斗。
Jack: You got it all wrong, son. No, I've spent my life, striving for perfection,兰德尔:你知道为什么吗?
爸爸。
Randall: and you know why, Dad?兰德尔:因为我活在恐惧当中,只要我松懈那么一小会儿, 我就会想起我是不被需要的, 然后会有什么发生在我身上。
Randall: Cause I live in fear. That if I let up for a moment, I will remember that I am unwanted. And then what'll happen to me?杰克:别这样。
兰德尔 嘿 你来这儿。
唔 别这样。
Jack: Stop.Randall. Hey, you come here.Hmm? Stop.杰克:在我看到你的那一刻, 我就知道你是我的儿子, 你不是一个选择 兰德尔, 你是一个存在事实。
你从来都不是一个替代品 儿子。
你明白吗?
Jack: The moment I saw you, I knew you were my boy. You weren't a choice, Randall, you were a fact. You were never a replacement, son. Do you understand?兰德尔:我只知道, 抛弃我的那个人后悔了, 他想要回我, 这就是我世界中最重要的事。
Randall: If I had known, that the man who abandoned me regretted it... that he wanted me back... that would've made all the difference in the world.杰克:我很抱歉她对你说了谎, 但我们无法改变那个事实 所以你现在想要做什么, 你得加油 加油!Jack: I'm sorry that she lied to you. But we can't change that, so what do you want to do now? You gotta go for it, go for it.未完待续...
#The best way to honor sth/sb's legacy,is by taking what you have learned from how he lived his life and having it shape the way I go on living mine.一般不提前打分,但是上面这句话,是献给This is us 最恰当不过的总结。
期待季终,谢谢。
忽然觉得吵架都是好的。
妈妈也有三个孩子,我小时候也经常和姐姐、弟弟吵架,争抢妈妈的爱,妈妈带我们去下餐馆,买衣服。
我的生命里也有过非常美好温馨的场景,和姐姐一起试妈妈买的衣服,3个女人叽叽喳喳,弟弟在客厅打游戏啊,一瞬间就长大了。
只是,我们没有一位像Jack一样智慧的父亲。
如果我遇到了像Jack一样的男人,我一定要嫁给他,然后我们一起养育3个孩子。
Jack是多么棒的一位丈夫,多么伟大的一位父亲呀。
即使有了3个孩子,忙了一整天后,他还是不忘让妻子分享她上台表演唱歌的事;他知道感恩节妻子拼命想做好带回父母家的蔓越莓酱是多么重要;在妻子生气不让父亲来接困在半路上的他们时,他拥抱了妻子,说也许我们可以住这个森林小屋;他会因为18年来仅有一个地忘记给妻子goodbye kiss而自责不已;他会在妻子担心女儿阑尾炎的病时,安慰她说,"You are a good mom"……他是那么让人有安全感,那么地富有同理心呀,永远能从任何环境中提取出快乐……我想如果嫁给像Jack一样的男人,应该不用担心婚后被生活的琐事所消磨吧,他总是能看到你和孩子。
应该是NBC的新剧吧,没有HBO的重口味大投入制作,剧情也不及大多数NETFLIX深刻暗黑,就是平平淡淡讲四个同一天生日的人。
当一位年迈的医生娓娓道出: there is no Lemmon So Sour that could not make the Lemonande 的时候,当父亲以一个小故事给女儿Kate克服自卑的勇气是,当Kevin给孩子们讲 life is like a big picture,everyone is just a very small part of it 的时候,我想这些带给我的感动和思考超出了任何以前任何一部影视作品。
生活就是点点滴滴的细节,和许许多多热爱它的人的举动组成的。
如果你也热爱生活,并且愿意为生活中的小细节驻足思考,这一定是你的不二选择。
PS:这部剧的名字太随意了,并且公交车身广告上大写的US很容易让我想到United states强烈推荐
看到一半时一度看不下去…
技巧和结构如何拯救“俗套”故事的典范。看了一天一夜,双眼快哭瞎了。
从头无聊到尾,全家人互相灌鸡汤灌到嗨,自我欺骗成这个样子我也是满服的,不好看
我讨厌这种为了续订而故意拖延的结尾,本来应该有四星半的剧集落了这么个裹脚布的感觉也是闹心
感觉不好看
所以爸爸到底是怎么死的啊?????!!!!!!!
初看好喜欢,看着看着就有点受不了了。这样拍法,可以永永远远拍下去。闪回再闪回,枝节再枝节,溢出再溢出……没完没了,且万变不离其宗:口口都是鸡汤。
之所以高分那么多是因为大家都缺爱吧 才沉醉在这种刻意营造出的虚假的美好的脱离现实的剧情里。我更喜欢shameless和伦敦生活那种真实的残酷而不是虚假的美好
这碗鸡汤怕是灌不下去
pilot诚恳本分。 ep9 舒服的闲暇温暖
过去与现在的联系,继承很好,但是美国人那种drama感太浓,每集都是一开始制造矛盾,然后冲突爆发,然后和好,反而抹去了人物成长的连贯性
3集弃
I wish I could have a family like this.
就真的只是单纯的鸡汤………
鸡汤虽好,少喝为妙。三星给某些台词,真的不是太喜欢这种恶意煽情但是真正情感矛盾时刻又匆匆掩盖带过伪造大团圆假象,还蛮廉价的
把柠檬的酸涩酿成柠檬水的甘甜。生活无非笑中带泪,无论多难熬,总有人伴你同行。
温情暖暖的剧不知为什么看不下去,半集弃
这爸爸太棒了
最后一集,编剧终于不再编排模范婚姻教科书,而试图还原婚姻本来的样子。喜欢Randall,以及还是最喜欢第一集。
被强行鸡汤灌得七荤八素,在发展到所有真正的矛盾时一笔绕过,自欺欺人的完美生活。